Latein Wörterbuch - Forum
Dädalus und Ikarus Ars amatoria-Silmittel — 1012 Aufrufe
CCAA4711 am 22.2.14 um 19:51 Uhr (Zitieren)
Hallo,
Ich muss für folgenden Ausschnitt aus der Ars. eine Interpretation schreiben und suche daher Stilmittel.
Bis auf ein paar Alliterationen und ein Hyperbaton habe ich aber noch nicht wirklich etwas gefunden. Könnte mir jemand helfen?
Vielen Dank schonmal

Remigium volucrum disponit in ordine pinnas, 45
Et leve per lini vincula nectit opus,
Imaque pars ceris adstringitur igne solutis,
Finitusque novae iam labor artis erat.
Tractabat ceramque puer pinnasque renidens,
Nescius haec umeris arma parata suis. 50
Cui pater ‚his‘ inquit 'patria est adeunda carinis,
Hac nobis Minos effugiendus ope.
Aera non potuit Minos, alia omnia clausit;
Quem licet, inventis aera rumpe meis.
Sed tibi non virgo Tegeaea comesque Bootae 55
Ensiger Orion aspiciendus erit:
Re: Dädalus und Ikarus Ars amatoria-Silmittel
Klaus am 23.2.14 um 14:13 Uhr (Zitieren)
Metonymie „carinis“= Schiff (statt der Flügel)
Hyperbata gibt es mehrere:
leve...opus
ceris...solutis
novae...artis
puer...renidens
umeris...suis
his....carinis
hac....ope
inventis...meis
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.