Latein Wörterbuch - Forum
livius — 2511 Aufrufe
lu am 25.2.14 um 21:29 Uhr (Zitieren)
Guten Abend :)

Placuit igitur oratorem ad plebem mitti Meneium Agrippam,facundum virum et,quod inde oriundus erat,plebi carum.
Is intromissus in castra prisco illo dicendi et horrido modo nihil aliud quam hoc narrasse fertur:
Daher beschloss man,dass Agrippa,ein redegewandter und weil er vom Volk abstammte,hochgeachteter Mann des Volkes als Redner zum Volk geschickt wird.
Man sagt,dass jener,der nachdem er in die Lager,eingelassen worden ist,um über jenes altertümliches und kunstlose Ziel zu reden,nichts anderes als dieses erzählt hat:
Ich bin mir nicht sicher,ob ich den Textabschnitt richtig übersetzt habe,es wäre toll,wenn jemand über die Übersetzung blicken könnte.
danke !!
Re: livius
filix am 25.2.14 um 22:17 Uhr, überarbeitet am 25.2.14 um 22:25 Uhr (Zitieren)
„Man beschloss daher (Placuit igitur), dass der Gesandte M. A. (oratorem Meneium Agrippam) zu den Plebejern (ad plebem) geschickt werde (mitti), ein redegewandter (facundum) und (et), da er aus ihm stammte (quod inde oriundus erat), beim Volk beliebter (plebi carum) Mann (virum). Es heißt (fertur), er (is) habe, nachdem er in das Lager eingelassen worden war (in castra intromissus), in jener altertümlichen und schlichten Redeweise (prisco illo dicendi et horrido modo) nichts anderes als dies ( nihil aliud quam hoc) erzählt (narra<vi>sse): “
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.