Latein Wörterbuch - Forum
Cicero-Pro Sestio, §7 Übersetzung — 2433 Aufrufe
Erhan am 27.2.14 um 17:00 Uhr (Zitieren) I
Clara in hoc P. Sestii pietas exstitit et omnibus grata, quod et Massiliam statim profectus est, ut socerum videre consolarique posset
Der klare und von allen erwünschte Familiensinn zeigt sich in diesen des P. Sestius, und weil er sofort nach Marseille aufbrach, wie er den Schwiegervater sehen und trösten konnte,
fluctibus rei publicae expulsum,
???
et ad eum filiam eius adduxit,.....
und er zu seiner Tochter (Frau) von ihm ging,...
Re: Cicero-Pro Sestio, §7 Übersetzung
filix am 27.2.14 um 17:35 Uhr, überarbeitet am 27.2.14 um 17:37 Uhr (Zitieren) II
„Deutlich (clara) und in einer alle einnehmenden Weise (et omnibus grata) zeigte sich ( exstitit) der Familiensinn des P. Sestius (P. Sesti pietas) darin (in hoc), dass er sowohl (quod et) sofort (statim) nach Massilia aufbrach (Massiliam profectus est), um (ut) den von den Wogen der Republik/Politik ausgespienen (fluctibus rei publicae expulsum expulsum), in fremden Landen liegenden/gestrandeten (in alienis terris iacentem) Schwiegervater (socerum), der (quem) <eigentlich> in die Fußstapfen seiner Vorfahren (in maiorum suorum vestigiis) hätte treten sollen (stare oportebat), besuchen (videre) und trösten (consolarique) zu können (posset), als auch (et) ihm seine Tochter (ad eum filiam eius) zuführte (adduxit) ...“

Re: Cicero-Pro Sestio, §7 Übersetzung
Erhan am 27.2.14 um 18:15 Uhr (Zitieren) I
Danke, sind aber ein paar Teile dabei, die ich nicht benötigte
:)
Re: Cicero-Pro Sestio, §7 Übersetzung
Klaus am 27.2.14 um 18:41 Uhr (Zitieren)
@Erhan: Da musst du aufpassen, dass du den nicht benötigten Teil nicht dem Lehrer vorlegst, sonst gibt es ein böses Erwachen!
Re: Cicero-Pro Sestio, §7 Übersetzung
Erhan am 10.3.14 um 18:36 Uhr (Zitieren) I
Habe ich auch nicht :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.