Latein Wörterbuch - Forum
vesperugo — 316 Aufrufe
philjazz am 27.2.14 um 18:25 Uhr (Zitieren)
seid erstmals alle lateinerInnen herzlichst gegrüßt.
20 strecken in 10 tagen liegen hinter mir.
die nächste trackmania strecke heisst derzeit vesperugo:
abendstern bzw. fledermaus.
ich möchte diesen streckennamen beibehalten, denn mir gefallen beide deutungen des wortes.
habt ihr eine ahnung welche eigenschaft für beide bedeutungen zutreffen?
zb. fliegend, hell (eher nicht), .?
leider fällt mir hierzu nichts mehr ein.
danke wie immer für eure hilfe
euer tm-süchtiger philjazz
Re: vesperugo
Klaus am 27.2.14 um 18:53 Uhr (Zitieren)
Weder fliegend, noch hell. Es ist etwas, was am Abend zu sehen ist.
vesperus a um
abendlich, am Abend
Re: vesperugo
philjazz am 27.2.14 um 20:10 Uhr (Zitieren)
salve klaus,
danke für diesen tipp :)

ist jemand anderem noch eine kleinigkeit der gemeinsamkeit bekannt?
danke
philjazz
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.