Latein Wörterbuch - Forum
Der Brückenposten — 593 Aufrufe
led am 6.3.14 um 19:31 Uhr (Zitieren)
Hi :)
Cum captum esse repentino impetu Ianiculum atque inde citatos decurerre hostes vidisset
trepidamque turbam suorum arma ordinesque relinquere,
reprehensans singulos,
obsistens obtestansque deum et hominum fidem testabatur nequiquam deserto praesidio eos fugere:

Als (Hannibal)gesehen hatte,dass der Hügel durch einen unerwarteten Angriff eingenommen worden war und dass die Feinde von dort im Laufschritt herabliefen,
verließ er die ängstliche Menge der Seinigen und den arma ordines,während er einzelne zurückhielt und bei allem,was im Himmel und auf Erden heilig ist,beschwörte und eindringlich darauf hinwies,dass es sinnlos sei ,nachdem der Posten verlassen worden ist,vor ihnen (den Feinden) zu fliehen.

An einer Stelle bin ich mir unsicher und zwar,ob trepidam turbam relinquere ein Aci zu vidiesset ist?

Vielen Dank schon mal
Re: Der Brückenposten
arbiter am 6.3.14 um 20:33 Uhr (Zitieren)
ja, und zwar u.a. schon an dem trepidamque zu sehen
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.