Ich könnte mal Hilfe bei einer Deutung gebrauchen. Bin leider nicht so sicher in Grammatik.
Wie erkläre oder deute ich den Unterschied zwischen „nihil me paenitet“ und „paeniteo nihil“ ?
Wäre toll wenn mir da jemand weiterhelfen kann.
Klaus am 26.3.14 um 9:18 Uhr, überarbeitet am 26.3.14 um 10:52 Uhr (Zitieren)
Verba impersonalia kommen gewöhnlich nur in der 3.Pers.Sing. und im Infinif vor. Hast du „paeniteo nihil“ aus einem Buch?
Möge gast2603 mich korrigieren!
Erstmal danke für die schnellen Antworten.
ich habe „nihil me paenitet“ selbst übersetzt und „paeniteo nihil“ von einer Übersetzung aus dem Internet.
Deswegen wollte ich wissen was der Unterschied
ist. Weil meine Übersetzung eher auf mich persönlich zu trifft („Ich bereue nichts.“) und ich dachte das „paeniteo nihil“ eher als Ausruf oder Aufforderung zu verstehen ist („Bereue nichts!“)
Ist das richtig oder kann man das so nicht verwenden?
In Deutsch kann man ja uch sagen:„Nichts reut mich“ oder „Ich bereue nichts“, was ja dasselbe ausdrückt.
ich würde einen der Vorschläge von gast2603 wählen!
Hallo,
ich habe da auch noch mal eine Frage zu dem gleichen Thema. Ich möchte gern genau die gleiche Formulierung wissen, und das mit „Nullius rei te ...“ gefällt mir sehr gut. Aber meine Frage dazu ist jetzt nur, ist „paenitet“ oder „paeniteat“ richtig, und kann mir jemand den Unterschied in der Übersetzung erklären?
Wäre echt toll wenn mir da jemand helfen kann.
@Rene: Sage uns lieber, welchen deutschen Text du auf Latein möchtest, sonst gibt das wieder so ein Durcheinander wie oben und fange für eine neue Anfrage einen neuen Beitrag an!