Latein Wörterbuch - Forum
qui? — 433 Aufrufe
Steffi am 26.3.14 um 12:21 Uhr (Zitieren)
Hallo

Cur venis ad me, qui sum Polyphemus, filius Neptuni?“

Warum kommst du zu mir, bin ich dieser ? Polyphem, der Sohn des Neptuns?

Passt das Relativpronomen als Demonstrativpronomen?
Oder einfach mit - bin ich der Polyphem - übersetzen?
Muss auch im Deutschen sofort mit einem Relativpronomen eingeleitet werden?
Re: qui?
Klaus am 26.3.14 um 12:55 Uhr (Zitieren)
...der ich P. bin, der Sohn des N.
Re: qui?
Steffi am 26.3.14 um 17:28 Uhr (Zitieren)
ok. Vielen Dank. Klingt aber echt komisch.
Re: qui?
Graeculus am 26.3.14 um 17:58 Uhr (Zitieren)
Das ist wörtlich übersetzt; man wird einer solchen Formulierung nicht in freier Wildbahn begegnen.
Gefällt Dir „... den man P. nennt, den Sohn des N.“ besser?
Re: qui?
Steffi am 26.3.14 um 19:26 Uhr (Zitieren)
Ist nicht nahe genug am Text, aber klingt auf jeden Fall besser. Vielen Dank
Re: qui?
Klaus am 26.3.14 um 20:13 Uhr (Zitieren)
Zitat von Graeculus am 26.3.14, 17:58Das ist wörtlich übersetzt; man wird einer solchen Formulierung nicht in freier Wildbahn begegnen.
Gefällt Dir „... den man P. nennt, den Sohn des N.“ besser?


@Graeculus: Soll ich deinen Kommentar als Lob oder Tadel verstehen?
Re: qui?
Graeculus am 26.3.14 um 21:50 Uhr (Zitieren)
Ich habe das nur wg. „Klingt aber echt komisch“ geschrieben - was ja stimmt. Deine Übersetzung ist wörtlich & richtig, aber man sagt das im Deutschen ja nicht so.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.