Latein Wörterbuch - Forum
Stilmitel und PPP bzw PPA im Text? — 5255 Aufrufe
pia am 29.3.14 um 8:30 Uhr (Zitieren)
Hallo
wisst ihr welche Stilmittel in diesem text sind und wo?
und wo noch ein paar PPP und PPA sind?
Bräuchte es nämlich dringen für eine Schulafgabe

Theseo, Aegei regis filio, Athenas migranti, ut patrem visitaret, in itinere latrones improbissimi obsistebant.
Dem Theseus, dem Sohn des Königs Aegeus. stellten sich, als er nach Athen wanderte, um seinen Vater zu besuchen, sehr ruchlose Räuber auf der Reise in den Weg.

Quorum crudelissimus erat Damastes, qui a multis etiam Procrustes appellabatur.
Der grausamste von ihnen war Damastus, der von vielen auch mit Procrustes angeredet wurde.

Is iuxta viam habitabat et viatores domum suam, ubi duos lectos impari longitudine collocaverat, invitare solebat.
Dieser wohnte neben dem Weg und pflegte Wanderer in sein Haus einzuladen, wo er zwei Betten von ungleicher Länge aufgestellt hatte.

Quo (Prolepse) cum hospes venisset, Procrustes, si longior erat minore lecto proposito, reliquam corporis partem praecidebat.
Sobald ein Fremder dorthin gekommen war, schnitt Procrustus , falls er länger war als das kleinere aufgestellte Bett,den übrigen Teil des Körpers ab.

Sin autum brevior statura erat, lecto longiori incudibus suppositis malleo extendebat eum, usque dum lecti lingitudinem aequaret.
Wenn aber der Körper zu kurz war, dehnte er diesen in dem zu langen Bett , nachdem er Ambosse untergeschoben hatte, mit einem Hammer aus, bis er der Länge des Bettes gleichkam.

Theseus autum illum latronem, hominem ingentis magnitudinis, in lecto minorem proiectum membris succisis interfecit.
Theseus aber tötete jenen Räuber, einen Mann von ungeheuerer Größe, nachdem er ihn auf das kleinere Bett geworfen und dessen Glieder abgeschnitten hatte.
Alliteration Hyperbaton Hendiadyoyn Anapher
Ita qua ratione ille viatores opprimere consueverat, eadem Theseus sustulit Procrustem.
So tötete Theseus den Procrustus. auf dieselbe Weise, wie jener die Wanderer niederzumachen pflegte.
Re: Stilmitel und PPP bzw PPA im Text?
pia am 29.3.14 um 8:31 Uhr (Zitieren)
Sry das „Alliteration Hyperbaton Hendiadyoyn Anapher“ gehört nicht in den Text :)
Re: Stilmitel und PPP bzw PPA im Text?
gast2903 am 29.3.14 um 9:04 Uhr (Zitieren)
http://forum.latein24.de/viewtopic.php?f=1&t=13211

Du bist einfach nur stinkfaul/-bequem.
Du erwartest, dass andere alles für dich erledigen.
Ich denke, du hast schon genug Hilfe erhalten. :(((
Re: Stilmitel und PPP bzw PPA im Text?
Klaus am 29.3.14 um 9:06 Uhr, überarbeitet am 29.3.14 um 9:08 Uhr (Zitieren)
Beitrag gelöscht!
Re: Stilmitel und PPP bzw PPA im Text?
gast2903 am 29.3.14 um 9:25 Uhr (Zitieren)
@Klausum:

Gratias ago. Puto te petitori postremo gratum fecisse, quia
eum hac re compellis, ut minime paulum contendere debeat,ut officia sua expleat. :))
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.