Latein Wörterbuch - Forum
Halt/Stopp — 751 Aufrufe
Canis Optimus am 31.3.14 um 14:47 Uhr (Zitieren)
Wie könnte man am klügsten „Halt!“ oder „Stop!“ übersetzen? Ist da der Imperativ von stare nötig? Und wäre der dann wirklich „sta!“? Danke für die Hilfe im Voraus.
Re: Halt/Stopp
consistens am 31.3.14 um 14:53 Uhr (Zitieren)
consiste !
Re: Halt/Stopp
Canis Optimus am 31.3.14 um 14:54 Uhr (Zitieren)
Merci!
Dennoch interessiert mich das „stare“ noch. Meine Lateinjahre sind schon einiges her... Kann man daraus überhaupt einen Imperativ bilden?
Re: Halt/Stopp
consistens am 31.3.14 um 15:02 Uhr (Zitieren)
Re: Halt/Stopp
Graeculus am 31.3.14 um 15:03 Uhr (Zitieren)
sta! (im Gegensatz zu: liege! leg dich hin!)
Re: Halt/Stopp
filix am 31.3.14 um 15:14 Uhr (Zitieren)
Kommt auch auf den Kontext an. „Sta (ilico)!“ vs. „Quo fugis nunc? Tene, tene!“ vs. „Sine, at hercle cum malo magno tuo, si hoc caput sentit!“ ...
Re: Halt/Stopp
Canis Optimus am 31.3.14 um 20:44 Uhr (Zitieren)
Ich danke sehr für eure Hilfe!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.