Latein Wörterbuch - Forum
Brief Seneca Thermen — 1631 Aufrufe
Helumor am 1.4.14 um 12:59 Uhr (Zitieren)
Hallo,
ich brauche Hilfe bei folgendem Text:

Adice nunc scordalum et furem deprensum et illum,
cui vox sua in balineo placet,
adice nunc eos,
qui in piscinam cum ingenti inpulsae aquae sono saliunt.

Ich habe das so Übersetzt:

Stelle dir nun dort einen Streitsüchtigen und einen gefangenen Dieb und jenen,
welchem seine Stimme innerhalb des Bades gefällt,
vor,
füge nun diese hinzu,
die ins Badebecken mit ungeheurem Ton des aufspritzendes Wassers hineinspringen.

Meine Frage ist ob wirklich „seine Stimme“ bzw. „ vox sua“ das Subjekt ist und ob ich das auch so übersetzt habe, ich bin mir da nämlich nicht sicher. Wenn euch sonst Fehler auffallen wäre ich sehr dankbar für eine Korrektur.

Danke,
Helumor
Re: Brief Seneca Thermen
arbiter am 1.4.14 um 13:07 Uhr (Zitieren)
vox sua (seine eigene Stimme) ist Nominativ und kann daher nur Subjekt sein
Re: Brief Seneca Thermen
gast0104 am 1.4.14 um 13:13 Uhr (Zitieren)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.