Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Cäsar übersetzung — 432 Aufrufe
aqua am 8.4.14 um 18:30 Uhr (Zitieren)
hallo, ich mache gerade meine hausaufgaben und komme nicht mehr weiter. kann mir bitte wer helfen?
(Labienus, cum et loci natura et manu munitissumis castris sese teneret, de suo ac legionis periculo nihil timebat,)
ne quam occasionem rei bene gerendae dimitteret, cogitabat.

das in den klammern habe ich schon übersetzt
Re: Hilfe bei Cäsar übersetzung
gast0804 am 8.4.14 um 18:50 Uhr (Zitieren)
... und dachte nach, um keine Gelegenheit, die Sache gut/erfolgreich auszuführen, auszulassen.
Re: Hilfe bei Cäsar übersetzung
googlens am 8.4.14 um 18:59 Uhr (Zitieren)
http://www.latein.at/elatein-neu/index.php?menid=ueber&autid=caesa&pgsid=378

„ne“;
B) in Sätzen zur Angabe eines beabsichtigten Erfolges, daß nicht, 1) nach Verben, die eine Willensäußerung bezeichnen, hoc te rogo, ne [1115] demittas animum, Cic.: toti exercitui imperavit, ne iniussu concurrerent, Caes.: malo, ne roges, Cic.: Macedonas monebat, ne moverentur, Iustin.: ne quis insepultus esset, rerum natura prospexit, Sen.: ne quam occasionem dimitteret, cogitabat, Caes.
Re: Hilfe bei Cäsar übersetzung
aqua am 8.4.14 um 18:59 Uhr (Zitieren)
danke! das ergibt mehr sinn als die internet übersetzungen.
Re: Hilfe bei Cäsar übersetzung
aqua am 8.4.14 um 19:00 Uhr (Zitieren) I
sich keine Gelegenheit zu einem siegreichen Gefecht entgehen zu lassen.

Aber gefecht steht ja nicht im lateintext ebensowenig siegreich
Re: Hilfe bei Cäsar übersetzung
googlens am 8.4.14 um 19:04 Uhr (Zitieren)
Das ist eine freie, sinngemäße Übersetzung.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.