Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetzung! — 961 Aufrufe
Marie am 29.4.14 um 17:57 Uhr (
Zitieren)
Hallo! :-)
Könnte mir bitte jemand beim Übersetzen ins Lateinische helfen?
Der Satz lautet:
Tag und Nacht beschütze mich, behüte und bewahre mich!
Danke im Voraus
Marie
Re: Hilfe bei Übersetzung!
protegens am 29.4.14 um 18:02 Uhr (
Zitieren)
Die nocteque me protege, custodi, serva.
Re: Hilfe bei Übersetzung!
Marie am 29.4.14 um 18:07 Uhr (
Zitieren)
Dankeschön!! Und wenn der Satz so lauten würde: Tag und Nacht, ich bitte dich, beschütze und bewahre mich!
Würde diese Übersetzung stimmen?
Die nocteque, peto te, custodi et serva me?
Re: Hilfe bei Übersetzung!
protegens am 29.4.14 um 18:14 Uhr (
Zitieren)
Oro te, ut me die nocteque protegas et serves.
Re: Hilfe bei Übersetzung!
@Marie: Die Übersetzung von protegens (= der Beschützer) ist die bessere.
Re: Hilfe bei Übersetzung!
arbiter am 29.4.14 um 20:16 Uhr (
Zitieren)
diem noctemque, rogo te, protege ac serva me
Re: Hilfe bei Übersetzung!
@Marie: Ich übesetze dir beide Vorschläge.
Vorschlag protegens: Ich bitte dich, dass du mich Tag und Nacht beschützt und behütest.
Vorschlag arbiter:Tag und Nacht, ich bitte dich, schütze und behüte mich!
Re: Hilfe bei Übersetzung!
assinapians am 29.4.14 um 21:57 Uhr (
Zitieren)
@Klausum:
Et tu ut patrona Bavariae mantele iam iactasse videris, quod ad Bavaros iam paene victos attinet. Aliter per fora non vageris. :))
Re: Hilfe bei Übersetzung!
Klaus am 29.4.14 um 22:15 Uhr, überarbeitet am 29.4.14 um 22:17 Uhr (
Zitieren)
Mantele iactum est. Hispani victores abibunt.