Wir haben diesen Text letzte Stunde gemacht und war in der letzten Stunde nicht da, deshalb bräuchte ich Hilfe, damit ich morgen trotzdem mitarbeiten kann!
Quod bellum cum ab his strenuissime fuisset administratum, octavo tandem anno conpletum est.
Quot proelia in eo gesta, quantum sanguinis effusum sit, testatur vacua omni habitatore Pannonia et locus, in quo regia Kagani erat, ita desertus, ut ne vestigium quidem in eo humanae habitationis appareat.
Tota in hoc bello Hunorum nobilitas periit, tota gloria decidit.
Aus den Regeln:
Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
Quod bellum cum ab his strenuissime fuisset administratum, octavo tandem anno conpletum est.
Nachdem dieser Krieg von desem beendet worden ist, wurde er dennoch nach acht Jahren beendet.
Quot proelia in eo gesta, quantum sanguinis effusum sit, testatur vacua omni habitatore Pannonia et locus, in quo regia Kagani erat, ita desertus, ut ne vestigium quidem in eo humanae habitationis appareat.
So viele Schlachten wurden dort geführt, so viel Blut wurde vergossen, Pannonia soll leer von allen Einwohnern bezeugen, so verlassen, so dass nicht die sicherliche Spur in diesen menschlichen Bewohnern geöffnet wird.
Tota in hoc bello Hunorum nobilitas periit, tota gloria decidit.
Der ganze Adel der Hunnen ist in diesem Krieg umgekommen, die ganze Ehre ist zugrunde gegangen.
Quod bellum cum ab his strenuissime fuisset administratum, octavo tandem anno conpletum est.
Nachdem dieser Krieg von diesen sehr eifrig geführt worden war, wurde er endlich im 8.Jahr beendet.
Quot proelia in eo gesta, quantum sanguinis effusum sit, testatur vacua omni habitatore Pannonia et locus, in quo regia Kagani erat, ita desertus, ut ne vestigium quidem in eo humanae habitationis appareat.
Wie viele Schlachten in ihm geführt, wieviel Blut vergossen wurde , bezeugt das von jedem Bewohner freie Pannonien und der Ort, an dem der Palast des K. stand, ist so verlassen,dass sich gewiss keine Spur von menschlichem Wohnen zeigt.
Tota in hoc bello Hunorum nobilitas periit, tota gloria decidit.
Der ganze Adel der Hunnen ist in diesem Krieg umgekommen, die ganze Ehre ist zugrundegegangen.
... testatur vacua omni habitatore Pannonia et locus, in quo regia Kagani erat, ita desertus, ut ne vestigium quidem in eo humanae habitationis appareat.
... bezeugt das von jeglichem Einwohner entvölkerte Pannonien und die Gegend, in der sich der Palast des Khan befand, die so verödet ist, dass nicht einmal die Spur einer menschlichen Behausung darin sichtbar ist.