Latein Wörterbuch - Forum
Über das Tragen von Kindern — 425 Aufrufe
felidae2 am 17.5.14 um 22:25 Uhr (Zitieren)
Da meine letzt Lateinstunde schon sehr viele Jahre her ist, brauche ich bitte ganz dringend eure Hilfe.

Was heißt: „über das Tragen von Kindern“

Ich danke euch schon einmal im Voraus ganz herzlich!
Re: Über das Tragen von Kindern
portans am 18.5.14 um 6:09 Uhr (Zitieren)
de liberis portandis

Wenn es sich um Babys/Kleinkinder handelt:

de infantibus portandis

vgl:
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/Kind?hl=kind
Re: Über das Tragen von Kindern
felidae2 am 18.5.14 um 8:07 Uhr (Zitieren)
Vielen, vielen Dank!!!

Und auch den Link finde ich sehr hilfreich!
Re: Über das Tragen von Kindern
Klaus am 18.5.14 um 8:47 Uhr (Zitieren)
@felidae2: „portans“ trägt alles und für alle! Ist eben ein echter Helfer.
Re: Über das Tragen von Kindern
portans am 18.5.14 um 10:52 Uhr (Zitieren)
Ich hoffe, der Vorschlag bleibt tragfähig und endet nicht trag-isch (im Papierkorb) :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.