Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Thomas Morus Text :) — 969 Aufrufe
Arbor am 20.5.14 um 17:53 Uhr (
Zitieren)
Hallo :)
Ich habe einen Teil eines Textes von Utopia übersetzt, doch ich bin mir nicht sicher, ob ich ihn richtig übersetzt habe.
Satz:
Quamobrem cum apud animum meum reputo prudentissima (...) instituta Utopiensium, apud quos tam paucis legibus tam commode res administrantur (...) et tamen aequatis rebus omnia abundent omnibus, (...) comparo tot nationes alias, semper ordinantes nec ullam satis ordinatam;
Meine Übersetzung:
Deshalb überlege ich bei meinem Geist, dass die sehr kluge Einrichtung der Utopier, bei so wenigen Gesetzen der Staat so bequem verwaltet wird und dennoch nach gleicher Verteilung aller Güter alle reich sind, vergleiche ich so viele fremde Nationen, immer ordnend und nicht ausreichend geordnet;
Für quos und ullam habe ich keine sinnvolle Übersetzung gefundnen.
Vielen Dank im Vorraus!
Re: Hilfe bei Thomas Morus Text :)
gast2005 am 20.5.14 um 18:09 Uhr (
Zitieren)
Deshalb wenn ich bei meinem Geist/bei mir überlege,dass die sehr klugen Einrichtungen der Utopier, bei denen mit so wenigen Gesetzen die Angelegenheiten so bequem geregelt werden und dennoch nach gleicher Verteilung aller Güter für alle alles reichlich vorhanden ist ...
vergleiche ich so viele andere Nationen, die immer ordnen und keine ausreichend geordnete
Re: Hilfe bei Thomas Morus Text :)
arbiter am 20.5.14 um 18:30 Uhr (
Zitieren)
Inec,,,
aber/und doch keine ausreichend geordnet