Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Thomas Morus Text :) — 969 Aufrufe
Arbor am 20.5.14 um 17:53 Uhr (Zitieren)
Hallo :)
Ich habe einen Teil eines Textes von Utopia übersetzt, doch ich bin mir nicht sicher, ob ich ihn richtig übersetzt habe.

Satz:
Quamobrem cum apud animum meum reputo prudentissima (...) instituta Utopiensium, apud quos tam paucis legibus tam commode res administrantur (...) et tamen aequatis rebus omnia abundent omnibus, (...) comparo tot nationes alias, semper ordinantes nec ullam satis ordinatam;

Meine Übersetzung:
Deshalb überlege ich bei meinem Geist, dass die sehr kluge Einrichtung der Utopier, bei so wenigen Gesetzen der Staat so bequem verwaltet wird und dennoch nach gleicher Verteilung aller Güter alle reich sind, vergleiche ich so viele fremde Nationen, immer ordnend und nicht ausreichend geordnet;

Für quos und ullam habe ich keine sinnvolle Übersetzung gefundnen.

Vielen Dank im Vorraus!
Re: Hilfe bei Thomas Morus Text :)
gast2005 am 20.5.14 um 18:09 Uhr (Zitieren)
Deshalb wenn ich bei meinem Geist/bei mir überlege,dass die sehr klugen Einrichtungen der Utopier, bei denen mit so wenigen Gesetzen die Angelegenheiten so bequem geregelt werden und dennoch nach gleicher Verteilung aller Güter für alle alles reichlich vorhanden ist ...

vergleiche ich so viele andere Nationen, die immer ordnen und keine ausreichend geordnete
Re: Hilfe bei Thomas Morus Text :)
arbiter am 20.5.14 um 18:30 Uhr (Zitieren) I
nec,,,
aber/und doch keine ausreichend geordnet
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.