Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für ein Lied — 611 Aufrufe
Matze am 23.5.14 um 23:13 Uhr (
Zitieren)
Hallo. Meine Freundin und ich sind grad dabei ein Lied zuschreiben. Machen das ganze nur als hobby. Sie singt und ich spiel Gitarre dazu. Naja auf jeden Fall wollten wir eines unserer Lieder ein bisschen aufpeppen indem ein kleinerer Text auf latein darin vorkommt. Und zwar:
Heilige Licht,
wir ersuchen dich.
Gib uns Kraft und Schutz,
den wir sind die Nacht.
kann mir da jemand helfen.
Wäre echt lieb. Dankeschön schonmal im vorraus
Re: Übersetzung für ein Lied
Matze am 23.5.14 um 23:14 Uhr (
Zitieren)
sorry, meinte natürlich Heiliges Licht
Re: Übersetzung für ein Lied
Teutonius am 23.5.14 um 23:45 Uhr (
Zitieren)
Sancta Dei lux
tu es noster dux
tutelam et vigorem da
ex mortis nocte libera
Re: Übersetzung für ein Lied
nocturnus am 24.5.14 um 5:28 Uhr (
Zitieren)
Heilige Licht,
Sancta lux,
wir ersuchen dich.
oremus te,
Gib uns Kraft und Schutz,
ut nos validos ac tutos facias,
den wir sind die Nacht.
qui noctes simus.
Re: Übersetzung für ein Lied
Teutonius, ist das ein Gebet oder hast du dir das ausgedacht? (@Matze: die Übersetzung von T. entspricht nicht deiner Vorgabe, ist aber nett ;-) )
Re: Übersetzung für ein Lied
@Matze: Was meinst dumit....„
den“ denn wir sind die Nacht?
Bezieht sich dein Lied hierauf:?
http://www.youtube.com/watch?v=5_44gpl4KxI
Ich übersetze dir mal das Gebet von Teutonius zurück:
Heiliges Licht Gottes,
du bist unser Führer,
gib Schutz und Kraft,
befreie aus der Nacht des Todes.
Re: Übersetzung für ein Lied
Teutonius am 24.5.14 um 13:04 Uhr (
Zitieren)
*tu es nostra dux - muß es nat. heißen!
-> vgl. Cicero: O vitae philosophia dux, o virtutis indagatrix expultrixque vitiorum!
Re: Übersetzung für ein Lied
Matze am 24.5.14 um 21:03 Uhr (
Zitieren)
hallo. danke schonmal für die netten übersetzungen hier. zu der frage von klaus. Der Satz „wir sind die nacht“ ist aus dem lied und soll eine bezeichnung für eine bestimmte gruppe von menschen bzw wesen darstellen.
Re: Übersetzung für ein Lied
Matze am 24.5.14 um 21:05 Uhr (
Zitieren)
sorry klaus habe den link zuspät gesehen den du mit gepostet hast. nein dr text bezieht sich nicht auf das lied von dem link