Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Plautus — 449 Aufrufe
Saskia am 3.6.14 um 21:30 Uhr (Zitieren)
Guten Abend,
mal wieder Überforderung in Latein.
Ich übersetze Plautus Miles Gloriosus, aber komm nicht weiter bei folgender Textstelle:
Sce: Di te perdant.
Pal: Te istuc aequom.

Habe nichts im Kommentar von Brix gefunden, außerdem ist Gottwein sehr frei.
Sce: Vernichten dich die Götter.
Pal: ... jaaa....

Vielen Dank schon mal für die Hilfe.
Liebe Grüße
Re: Übersetzung Plautus
Kuli am 3.6.14 um 21:41 Uhr (Zitieren)
- Die Götter sollen dich verderben!
- Dich deinerseits gleichermaßen!
Re: Übersetzung Plautus
filix am 3.6.14 um 21:42 Uhr (Zitieren)
„Die Götter (Di) sollen dich (te) verderben/vernichten! (perdant)!“ - „<Und> dich (te) gleich (aequom) dazu (istuc) ...“
Re: Übersetzung Plautus
Saskia am 3.6.14 um 21:43 Uhr (Zitieren)
Oh mein Gott... es ist so simple.... Ah, jetzt schäme ich mich. :D Danke dir.
Re: Übersetzung Plautus
Saskia am 3.6.14 um 21:44 Uhr (Zitieren)
Ich habe für istuc die falsche Bedeutung rausgesucht... Danke euch! Wirklich sehr lieb, dass ihr immer so schnell und so lieb antwortet.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.