Latein Wörterbuch - Forum
Herr Brunz zu Brunzelschütz — 1639 Aufrufe
rex am 4.6.14 um 15:02 Uhr (Zitieren)
http://www.albertmartin.de/latein/forum/?view=30748#7

Ermutigt durch die Beiträge (02.06.2014) von arbiter, assinapian, ONDIT, Martin Luther, Klaus u.a. hat mich mein alter ego J. .Jensen, Manager, Fabrikant und bar aller Latein- und Altgriechisch-Kenntnisse (jedoch leidenschaftlicher Besucher beider Foren) gebeten, eines seiner klassischen Lieblingsgedichte (relativ bekannt) Euch zu servieren:

http://www.albertmartin.de/latein/forum/?view=27692

Das war Herr Brunz …

Das war Herr Brunz zu Brunzelschütz,
der saß auf seinem Rittersitz
mit Mägden und Gesinde
inmitten seiner Winde.

Die strichen, wo er ging und stand
vom Hosenleder übers Land
und dröhnten wie Gewitter.
So konnte das der Ritter.

Zu Augsburg einst auf dem Turnier
bestieg er umgekehrt sein Tier,
den Kopf zum Pferdeschwanze,
und stürmte ohne Lanze.

Doch kurz vor dem Zusammenprall,
ein Donnerschlag, ein dumpfer Fall
und Brunz mit einem Furze
den Gegner bracht zu Sturze.

Das Volk das jubelt von der Schanz,
und Brunz erhielt den Ehrenkranz.
Der Kaiser der rief lachend:
„Das war epochemachend!“.

Einst saß Herr Brunz zu Brunzelschütz
wie üblich auf dem Rittersitz
mit Mannen und Gesinde
inmitten seiner Winde.

Da kam ein Bote kreidebleich:
„Der Kaiser geschlagen, der Feind im Reich.
Das Heer läuft um sein Leben.
Wir müssen uns ergeben!“

Flugs ritt Herr Brunzelschütz heran,
lupft hinten seinen Harnisch an
und ließ aus der Retorte
den schlimmsten seiner Sorte.

Das dröhnte, donnerte und pfiff,
sodass der Feind die Flucht ergriff,
und alles Volk nun wollte,
dass Brunz regieren sollte.

Doch der sank nieder todesmatt:
„Gott, der uns geholfen hat,
er möge uns bewahren.“
Dann ließ er einen fahren.

Der letzte war´s, der ihm entfloh.
Drauf schloss für immer den Popo
Herr Brunz, der edle Ritter,
und alle fanden´s bitter.

Doch wo er starb, steht eine Linde.
Da säuseln noch die Winde.
Re: Herr Brunz zu Brunzelschütz
assinapians am 4.6.14 um 15:53 Uhr (Zitieren)
Herr Brunz = Dominus Meie ? LOL

Brunzelschütz = Sagittarius meiens ?
Re: Herr Brunz zu Brunzelschütz
Klaus am 5.6.14 um 13:54 Uhr (Zitieren)
Re: Herr Brunz zu Brunzelschütz
assinapians am 5.6.14 um 13:58 Uhr (Zitieren)
@omnes non Franconios


Melius: Frangonigos :)))
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.