Latein Wörterbuch - Forum
Hochzeit Glückwünsche — 1482 Aufrufe
Kimberly am 13.6.14 um 21:07 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen ! Wer kann mir bei dieser Übersetzung ins Lateinische helfen ? Brauche so schnell wie es geht die Übersetzung ! Und zwar : Alles Gute zur Hochzeit meines Bruders und der Tochter, die sie sich immer wünschten. Beste Grüße Kimberly
Re: Hochzeit Glückwünsche
Klaus am 13.6.14 um 21:56 Uhr, überarbeitet am 13.6.14 um 22:11 Uhr (Zitieren)
@Kimberly:Wem wünschst du alles Gute zur Hochzeit deines Bruders ? Man wünscht dem Paar alles Gute.
Du wünschst alles Gute zur Tochter? Ein solcher Wunsch ist ungewöhnlich. Man schickt Glückwünsche zur Geburt einer Tochter.
Also überlege, wie du deine Wünsche auf Deutsch besser formulierst, dann wird sich ev. jemand finden, der die Wünsche übersetzt.
Re: Hochzeit Glückwünsche
Kimberly am 13.6.14 um 22:23 Uhr (Zitieren)
@Klaus:Ich weiss, dass es ungewöhnlich ist, ich habe es auch nicht selber formuliert, sondern ein Bekannter von mir, der sich mit Latein nicht auskennt und ich es versuchen sollte einfach nur zu übersetzen ! Diesen Satz will die Schwester des Bräutigams ihren Eltern sagen auf der Hochzeit ! Es geht hier, so wie du sagst, nicht wirklich um den eigentlichen Sinn von Hochzeitsgrüßen, sondern einfach nur um das Übersetzen ! Beste Grüße Kimberly
Re: Hochzeit Glückwünsche
convertens am 14.6.14 um 6:03 Uhr (Zitieren)
Etwa so:
Per occasionem nuptiarum fratris mei et filiae, quam semper desideraverunt, omnia bona exopto.
Re: Hochzeit Glückwünsche
filix am 14.6.14 um 10:47 Uhr, überarbeitet am 14.6.14 um 10:51 Uhr (Zitieren)
„In nuptiis fratris mei et vestrae quasi cuiusdam filiae desideratissimae gratulor“
Re: Hochzeit Glückwünsche
Klaus am 14.6.14 um 14:25 Uhr (Zitieren)
Oh weh, erst durch die Übersetzung von filix habe ich den Sinn der deutschen Vorlage verstanden. Ich dachte zunächst, dem Paar sei kurz vor der Hochzeit eine Tochter geboren worden ( aber das geht natürlich nicht, denn eine Tochter kann frühestens 9 Monate nach der Hochzeit geboren werden!)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.