Latein Wörterbuch - Forum
Verstehe Übersetzung nicht — 510 Aufrufe
Hallo miteinander!
ich bin ein ziemliches Nichts in Latein und habe schwierigkeiten folgende Übersetzung, bzw. deren Herleitung nachzuvollziehen.
„Venio nunc ad istius, quemadmodum ipse appellat, studium, ut amici eius, morbum et insaniam, ut Siculi, latrocinium.“
Laut Lösung: Ich komme nun zur Liebhaberei von diesem da, wie er selbst es nennt, wie seine Freunde es nennen zur Krankheit und zum Wahnsinn und wie die Sizilianer es nennen zu seiner Räuberei.
Meine Probleme sind:
1. Wie bestimmt man hier HS u. NS ?
2. woher kommt das „nennen“ ? Ich finde im ganzen Satz nur das Prädikat „appelat = er/sie/es nennt“ .
Würde mich freuen, wenn mir einer helfen könnte und mir vielleicht auch noch ein paar Tipps gibt, worauf ich mich beim lernen speziell konzentrieren muss.
Re: Verstehe Übersetzung nicht
respondens am 16.6.14 um 18:44 Uhr (
Zitieren)
Venio nunc ad istius, quemadmodum ipse appellat, studium, ut amici eius, (ad) morbum et insaniam, ut Siculi, (ad) latrocinium.“
HS: fett
appellant ist als Ellipse logisch zu ergänzen.
Der ganze Satz ist stark elliptisch geprägt.
Re: Verstehe Übersetzung nicht
Vielen dank für die schnelle Antwort!