Latein Wörterbuch - Forum
Was ist richtig: „credo in somnia“ oder „credo in somniis“? — 795 Aufrufe
Und kann man die Präposition auch weglassen?
Danke für Eure Hilfe.
Re: Was ist richtig: „credo in somnia“ oder „credo in somniis“?
@Ella: Du solltest einen deutschen Satz posten, den du übersetzt haben willst. Wenn du sagen willst:„ Ich glaube/vertraue meinen Träumen“, ist beides falsch.
„Somnia“ bedeutet in Latein die Phantasien/Traumgespinste während des Schlafes.
Re: Was ist richtig: „credo in somnia“ oder „credo in somniis“?
Ich möchte „ich glaube an Träume“ übersetzen.
Re: Was ist richtig: „credo in somnia“ oder „credo in somniis“?
Klaus am 8.7.14 um 14:29 Uhr, überarbeitet am 8.7.14 um 14:32 Uhr (
Zitieren)
Meinst du jetzt, dass du glaubst, dass das, was du nachts träumst, wahr wird? Oder meinst du Wünsche oder Sehnsüchte?
Re: Was ist richtig: „credo in somnia“ oder „credo in somniis“?
Ich meine, dass man an seine Hoffnungen, Ziele, Tagträume glauben sollte.
Re: Was ist richtig: „credo in somnia“ oder „credo in somniis“?
gast0807 am 8.7.14 um 14:36 Uhr (
Zitieren)
Vorschlag:
Quae desidero, vera fieri posse puto.
Ich glaube, dass das, wonach ich mich sehne, Wirklichkeit werden kann.
Re: Was ist richtig: „credo in somnia“ oder „credo in somniis“?
Kann „somniare“ demnach nicht in der Bedeutung „wünschen, hoffen“ benutzt werden?
Re: Was ist richtig: „credo in somnia“ oder „credo in somniis“?
nein!
Re: Was ist richtig: „credo in somnia“ oder „credo in somniis“?
Graeculus am 8.7.14 um 14:55 Uhr (
Zitieren)
Für unser Wort „träumen“ bzw. „Traum“ gibt es im Lateinischen keine exakte Entsprechung.
Klaus hat das oben schon angedeutet.
Re: Was ist richtig: „credo in somnia“ oder „credo in somniis“?
Wieder was gelernt. DANKE.