Latein Wörterbuch - Forum
Sallust Bellum Iugurthinum Kapitel 2 Hilfe — 890 Aufrufe
needhelp am 13.8.14 um 16:51 Uhr (Zitieren)
Hallo,

ich muss das zweite Kapitel von Bellum Iugurthinum uebersetzen und haenge nun an folgemdem Satz:

Postremo corporis et fortunae bonorum ut initium sic finis est, [...]

Genauergesagt haenge ich an dem Wort „bonorum“. Wie soll man das uebersetzen? Von welchem Wort kommt es? bonus? bonum? Ich weiss, dass es Genitiv ist, aber meiner Meinung nach passt da kein Wort...

Hier meine Uebersetzung ohne das Wort:

Schliesslich gibt es so wie den Anfang des Koerpers und des Schicksals auch ein Ende, [...]

Vielen Dank im Voraus!
Re: Sallust Bellum Iugurthinum Kapitel 2 Hilfe
gast1308 am 13.8.14 um 17:14 Uhr (Zitieren)
initium bonorum corporis : der Anfang der Güter/Vorzüge/guten Eigenschaften des Körpers

...bonorum fortunae: ... der Glückgüter

Schließlich gibt es wie einen Anfang der Güter des Körpers und des Schicksals so ein Ende,

http://www.latein-imperium.de/include.php?path=content&contentid=145#2
Re: Sallust Bellum Iugurthinum Kapitel 2 Hilfe
Klaus am 13.8.14 um 19:52 Uhr (Zitieren)
@gast1308: Grüß mir convertens, er hat dir sicher bei der Übersetzung geholfen. Das ist ganz seine Handschrift.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.