Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzen einer Inschrift aus einer Grabplatte — 863 Aufrufe
Florian Gleisberg am 17.2.08 um 11:45 Uhr (Zitieren)
Hallo miteinander. Ich binn momentan auf Ahnenforschung und binn dabei auf eine Grabplatte gestpßen, die in latein geschrieben ist. Daher bitte ich euch, mir diese zu übersetzten, da ich kein latein beherrsche. Die inschrift lautet:

HIC. IACET. WALTERUS. DE. GLIZBERC. FILIUS. MARSSALCI. DE. KALLENTIN. FUNDATOR. ISTIUS. ECCLESIE. ET. UXOR. EIUS. HEDEVIC. FILIA. MARHIONIS. DE. FOBURC (soweit ich es entziffern konnte) Bitte sendet mir doch den übersetzten text per mail an: floriangleisberg@gmail.com. Danke
Re: Übersetzen einer Inschrift aus einer Grabplatte
ralph am 17.2.08 um 12:00 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
Hier ruht Walter von Glizberg, Sohn des Marssalcus von Kallentin,
Gerechter Gründer der Kirche[ecclesiAe?] und dessen Gattin Hedevic, die Tochter des Marhon von Foburg
Re: Übersetzen einer Inschrift aus einer Grabplatte
Elisabeth am 17.2.08 um 12:05 Uhr (Zitieren)
istius ist nicht iustus.
daher:
Gründer dieser Kirche

Die Schreibweise -e statt -ae ist ab vom Mittelalter bis ins 19. Jh. geläufig.
Re: Übersetzen einer Inschrift aus einer Grabplatte
ralph am 17.2.08 um 12:07 Uhr (Zitieren)
ups, Feher
Istius nicht Iustus ->gründer dieser kirche, nicht gerechter gründer...
Re: Übersetzen einer Inschrift aus einer Grabplatte
Florian Gleisberg am 8.4.08 um 20:10 Uhr (Zitieren)
Danke jungs ihr seid die besten^^
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.