Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung eines Satzes — 2184 Aufrufe
Will08 am 17.2.08 um 14:09 Uhr (Zitieren) II
Cum in Sicilia insula Damon Dionysium tyrannum, qui inter cives crudelissime saeviret, necare studeret, comprehensus et tyranno traditus est.

Komme damit einfach nicht weiter, kann mir jemand weiterhelfen mit der Übersetzung?
1000 Dank!
Re: Übersetzung eines Satzes
Plebeius am 17.2.08 um 14:20 Uhr (Zitieren) I
Inhalt:
Damon wollte ja den Tyrannen Dionys töten/suchte ihn zu töten.
Warum?
Konnte Damon sein Vorhaben in die Tat umsetzen?
Nein.
Der - der Dionys - wütete unter den Bürgern äußerst grausam.
Aber was stieß ihm zu?
comprehensus est-> comprehendere, comprehendo, comprehendi, comprehensus
Was noch?
tyranno (Dativ) traditus est
tradere, trado, tradidi, traditus
Re: Übersetzung eines Satzes
Plebeius am 17.2.08 um 14:22 Uhr (Zitieren) II
Ist leider etwas konfus!
Inhalt:
Damon wollte ja den Tyrannen Dionys töten/suchte ihn zu töten.
Warum?
Der - der Dionys - wütete unter den Bürgern äußerst grausam.
Konnte Damon sein Vorhaben in die Tat umsetzen?
Nein.
Aber was stieß ihm zu?
comprehensus est-> comprehendere, comprehendo, comprehendi, comprehensus
Was noch?
tyranno (Dativ) traditus est
tradere, trado, tradidi, traditus
Nach oben
Re: Übersetzung eines Satzes
Will08 am 17.2.08 um 14:29 Uhr (Zitieren) III
Hatte leider kein Latein in der Schule, würde man das ungefähr so übersetzen:
Als auf der Insel Sizilien Damon den Tyrannen Dyonis, der sehr grausam zu den Bürgern war, töten wollte...
Re: Übersetzung eines Satzes
Plebeius am 17.2.08 um 14:51 Uhr (Zitieren) II
Ja, weiter....!
töten wollte, wurde er .....

Frage: Woher kommt das Interesse eines Nicht-Lateiners an diesem Satz?
Re: Übersetzung eines Satzes
Will08 am 17.2.08 um 15:21 Uhr (Zitieren) II
Aus Eigeninteresse, und weil ich dieses Jahr die Ergängzungsprüfung machen möchte und die Übungsklausuren dafür schon mal durchgehe.

töten wollte, wurde er verhaftet und dem Tyrannen übergeben.

Vielen Dank für Ihre Hilfe!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.