Latein Wörterbuch - Forum
templi signum hic tie — 1260 Aufrufe
Örnie am 27.8.14 um 16:49 Uhr (Zitieren)
templi signum hic tie

Vorschlag: Der Tempel ist unsere Standarte
Re: templi signum hic tie
gast2708 am 27.8.14 um 17:01 Uhr (Zitieren)
Was soll „tie“ bedeuten ?
Das Ganze ergibt keinen Sinn.

Was ist dein genaues Anliegen ?

Der Tempel ist unsere Standarte= Templum vexillum nostrum (est).
Re: templi signum hic tie
gast2708 am 27.8.14 um 17:01 Uhr (Zitieren) I
Was soll „tie“ bedeuten ?
Das Ganze ergibt keinen Sinn.

Was ist dein genaues Anliegen ?

Der Tempel ist unsere Standarte= Templum vexillum nostrum (est).
Re: templi signum hic tie
Graeculus am 27.8.14 um 17:06 Uhr (Zitieren)
Ich finde mit Suchmaschine: „Templi signum militie“.
Re: templi signum hic tie „templi signum Militie“
Örnie am 27.8.14 um 17:17 Uhr (Zitieren)
Es handelt sich um die schlecht leserliche Aufschrift, aufgebracht auf einem Siegelring der Tempelritter.
Würde „templi signum Militie“ einen Sinn ergeben: Vorschlag:„Bewegung der/s Tempel/s/ritter?“ Leider bin ich des Lateins nicht mächtig.
Re: templi signum hic tie
gast2708 am 27.8.14 um 17:26 Uhr (Zitieren)
militie steht für militiae

=Zeichen der Miliz/Soldaten des Tempels,Zeichen der Tempelmiliz/Tempelritter.

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.