Latein Wörterbuch - Forum
bräuchte nochmal hilfe — 817 Aufrufe
lysann am 17.2.08 um 19:34 Uhr (
Zitieren)
wen wir lieben, dem geben wir die macht uns leiden zu bereiten.
eine blume, die in der dürre erblüht, ist die seltenste und schönste von allen.
wäre schön wenn ihr das auch übersetzen könntet.
vielen lieben dank
Re: bräuchte nochmal hilfe
Bibulus am 17.2.08 um 20:11 Uhr (
Zitieren)
„wen wir lieben, dem geben wir die macht uns leiden zu bereiten.“
ich meine, es gibt bei Ovid eine Textstelle,
die ähnlich ist, aber sie fällt mir jetzt nicht ein.
Vielleicht wissen Elisabeth oder Plebeius was genaues.
„Eine Blume...“
Mein Vorschlag
->
„flos florens arido rarissimus et pulcherrimus omnibus est“
Re: bräuchte nochmal hilfe
Bibulus am 17.2.08 um 20:15 Uhr (
Zitieren)
Halt!
beim Superlativ von „rarus“ bin ich mir nicht sicher!
Re: bräuchte nochmal hilfe
lysann am 17.2.08 um 21:01 Uhr (
Zitieren)
ja wäre toll wenn der plebeius mal drüber schauen könnte
Re: bräuchte nochmal hilfe
Plebeius am 17.2.08 um 21:27 Uhr (
Zitieren)
FLOS IN ARIDO* FLORENS RARISSIMUS ET PULCHERRIMUS OMNIUM EST.
statt IN ARIDO geht auch IN LOCO ARIDO
Re: bräuchte nochmal hilfe @Plebeius
Bibulus am 17.2.08 um 21:33 Uhr (
Zitieren)
@Plebeius
Frage:
warum „omnium“ ?
Ich verstehe das als „vom ganzen“
omnibus -> „von allen“
oder ?
Re: bräuchte nochmal hilfe
Plebeius am 17.2.08 um 21:37 Uhr (
Zitieren)
„wen wir lieben, dem geben wir die macht uns leiden zu bereiten.“
---->QUEM AMAMUS EI POTENTIAM DAMUS DOLORES* NOBIS PARARE
dolores = Schmerzen
Man könnte auch RES ADVERSAS(=Unglück) einsetzen
Re: bräuchte nochmal hilfe
Plebeius am 17.2.08 um 21:41 Uhr (
Zitieren)
Willst du mich auf den Arm nehmen?
Schau dir m al die Deklination von OMNES = alle
an.
Is versus est pulcherrimus omnium Catulli. (Carmen 51)
Re: bräuchte nochmal hilfe
Bibulus am 17.2.08 um 21:52 Uhr (
Zitieren)
@Plebeius, sei am Sonntagabend nicht so grantelig!
Ich werde doch wohl noch fragen dürfen!
Natürlich habe ich mir die Dekl. von omnes angeschaut und habe mich für meinen Vorschlag für „omnibus“ entschieden, eben wegen dem
bei mir im Kopf sitzenden Unterschied zwischen „im Ganzen“ („Gallia est omnis....“) und „von Allen“
Dafür ist doch das Forum da,
damit man darüber diskutieren kann!
:-)
Re: bräuchte nochmal hilfe
Plebeius am 17.2.08 um 22:06 Uhr (
Zitieren)
Bitte um Entschuldigung, aber bei Deiner Kompetenz,die Du hier permanent an den Tag legst,
konnte ich mir einen Zweifel in besagtem Fall nicht vorstellen.
Re: bräuchte nochmal hilfe
Bibulus am 17.2.08 um 22:20 Uhr (
Zitieren)
@Plebeius,
na ja, Kompetenz...., :-D
Große Latinum mit „befriedigend“,
mündliche Prüfung nur ein „ausreichend“
(blöder Horaz...)
:-)
nur, so einiges hat sich für immer in mein Gehirn festgesetzt.
Eselsbrücken..
eine davon ist das mit dem „omnes“
:-)