Latein Wörterbuch - Forum
Partizip als Adverbiale — 862 Aufrufe
Steffi am 11.9.14 um 19:33 Uhr (Zitieren)
Hallo,

Homines ad fontem quiescentes aestum diei effugerunt.

Indem die Menschen bei einer Quelle ruhten, entkamen sie der Hitze der Götter.
Übersetzung des Partizips als Adverbiale.

Wieso ist aber meine Übersetzung falsch? Ist doch auch adverbial:

Die Menschen entkamen der Hitze des Tages, indem sie bei einer Quelle ruhten.

Wäre dankbar für eine Antwort auf Deutsch
Viele Grüße
Re: Partizip als Adverbiale
gast1109 am 11.9.14 um 19:37 Uhr (Zitieren)
diei = des Tages

Oder:
Während/Weil sie

Deine 2. Version ist also richtig.

Re: Partizip als Adverbiale
Steffi am 11.9.14 um 19:41 Uhr (Zitieren)
Danke :)
Re: Partizip als Adverbiale
Steffi am 11.9.14 um 19:42 Uhr (Zitieren)
Doch noch eine Frage.

Ist die zweite Übersetzung auch im Sinne des Partizips als Adverbiale übersetzt?

Danke
Re: Partizip als Adverbiale
gast1109 am 11.9.14 um 19:50 Uhr (Zitieren)
Was genau meinst du mit Adverbiale ? Adverbialsatz oder adverbiale Bestimmung ? Mit letzterer hieße es:

Durch die Ruhe/das Ausruhen am einer Quelle entkamen ...
Während der Ruhe

Wir nannten das früher „Präpositionalgefüge“.

http://de.wikipedia.org/wiki/Adverbiale_Bestimmung
Re: Partizip als Adverbiale
Steffi am 11.9.14 um 19:55 Uhr (Zitieren)
im Buch stand eben, man solle das Partizip als Adverbiale übersetzten. Aber wird schon stimmen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.