Latein Wörterbuch - Forum
Bitte helft mir bei der Übersetztung ! Bitte Bitte — 1855 Aufrufe
Romy am 19.2.08 um 9:08 Uhr (Zitieren) I
bräuchte dringend eine Übersetzung von folgenden Wörtern --->
Furchtlos, Ehre, Stolz, Mut und Kraft !!!
und den Sätzen --->
Der Tod ist sicher - Das Leben nich !

Mir selber Treu !

Re: Bitte helft mir bei der Übersetztung ! Bitte Bitte
p. am 19.2.08 um 11:49 Uhr (Zitieren) I
Ehre: honos, -oris
Mut: animus, -i
Kraft: vis, vim, vi; Pl.: vires, -um

Mors certus est. Vita incerta est.

Mehr weiß ich nicht...
Re: Bitte helft mir bei der Übersetztung ! Bitte Bitte
p. am 19.2.08 um 11:52 Uhr (Zitieren) I
furchtlos könnte sine timore heißen.

Und mir selber treu: Mihi ipsi fidus sum.
Re: Bitte helft mir bei der Übersetztung ! Bitte Bitte
ralph am 19.2.08 um 11:53 Uhr (Zitieren) I
sine metu (ohne Furcht)
honor/gloria/... (Ehre)
superbia (Stolz, aber auch Hochmut!)
animus (Mut, Seele, Geist, Gesinnung,...)
vis (Kraft)

Mors certe est - viva non est (Der Tod ist sicher - Das Leben nicht !)
mihi ipse fidele (mir selbst treu/als Mann)
mihi ipsa fidele (mir selbst treu/als Frau)
Re: Bitte helft mir bei der Übersetztung ! Bitte Bitte
ralph am 19.2.08 um 11:57 Uhr (Zitieren) I
ups
Mors certUS est - viTa non est
Re: Bitte helft mir bei der Übersetztung ! Bitte Bitte
Romy am 19.2.08 um 13:27 Uhr (Zitieren) I
Vielen Dank !!!
Re: Bitte helft mir bei der Übersetztung ! Bitte Bitte
Elisabeth am 19.2.08 um 18:44 Uhr (Zitieren) I
mors ist Femininum.
-> mors certA
Re: Bitte helft mir bei der Übersetztung ! Bitte Bitte
anika am 19.2.08 um 19:11 Uhr (Zitieren) I
omnibus his, quoniam prosunt, inpendite curam:
discite femineo corpora ferre gradu.
est et in incessu pars non temnenda decoris:

300
allicit ignotos ille fugatque viros.
haec movet arte latus, tunicisque fluentibus auras
accipit, expensos fertque superba pedes:
illa velut coniunx Umbri rubicunda mariti
ambulat, ingentes varica fertque gradus.
Re: Bitte helft mir bei der Übersetztung ! Bitte Bitte
Elisabeth am 19.2.08 um 19:53 Uhr (Zitieren) I
HELFEN heißt nicht, dass jemand anderes deine Arbeit macht. - Zuerst dein Versuch, bitte!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.