Latein Wörterbuch - Forum
Daedalus und Ikarus — 859 Aufrufe
Pernes Schüler am 15.10.14 um 19:51 Uhr (Zitieren)
Ich habe folgende Textstelle:
Daedalus, praeclarissimus ille artifex Atheniensis, in Cretam insulam venerat. Ibi iussu Minois regis praeter alia opera labyrinthum aedificavit.

Ich bin mir aber nicht sicher ob das die korrekte Übersetzung für diese Textstelle ist
Dädalus, jener sehr berühmte Künstler Athens, ist nach Kreta gekommen. Dort baute er auf Befehl des Königs Minos außer anderen Arbeitern auch ein Labyrinth. (Das ist natürlich völliger Schwachsinn aber ich komme einfach nicht weiter)

Bitte um Hilfe
Re: Daedalus und Ikarus
Klaus am 15.10.14 um 19:56 Uhr (Zitieren)
Das ist kein Schwachsinn, nur kleine Korrekturen nötig:
venerat:Plusquamperfekt
opus: Arbeit/Bauwerk
Re: Daedalus und Ikarus
gast1410 am 15.10.14 um 19:56 Uhr (Zitieren)
venerat: er war gekommen

opera (<opus, operis): Bauwerke, Bauten

http://www.zeno.org/Georges-1913/A/opus+%5B1%5D?hl=opus
Re: Daedalus und Ikarus
Klaus am 15.10.14 um 19:58 Uhr, überarbeitet am 15.10.14 um 20:00 Uhr (Zitieren)
Hodie citior eram advena.
Re: Daedalus und Ikarus
gast1410 am 15.10.14 um 19:59 Uhr (Zitieren)
@Klausum:
Hoc in casu me celeritate superasti, o cursor citissime ! :))
Re: Daedalus und Ikarus
gast1410 am 15.10.14 um 19:59 Uhr (Zitieren)
@Klausum:
Hoc in casu me celeritate superasti, o cursor citissime ! :))
Re: Daedalus und Ikarus
Klaus am 15.10.14 um 20:05 Uhr (Zitieren)
Duplex sutum melius coercet!
Re: Daedalus und Ikarus
Kuli am 15.10.14 um 20:53 Uhr (Zitieren)
Atheniensis: Adj., artifex A. = Athener Künstler (bzw. Erfinder), athenischer K., K. aus Athen
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.