Latein Wörterbuch - Forum
Ja, ich will — 1270 Aufrufe
Micha am 16.10.14 um 21:52 Uhr (Zitieren)
Hallo,

eine kurze Frage:

Gibt es ein lateinisches Pendant für das klassische „Ja, ich will“ bei der Trauung ?

Oder wie würde man das übersetzen?

Vielen Dank!
Micha
Re: Ja, ich will
Klaus am 16.10.14 um 21:56 Uhr (Zitieren)
Vorschlag: Certe volo.
Re: Ja, ich will
Micha am 16.10.14 um 22:04 Uhr (Zitieren)
Danke Klaus!

Ginge auch Vero volo?
Das wäre etwas poetischer …

Wobei volo so nach Volvo klingt, könnte man auch freier übersetzen: Unbedingt, ich möchte!?

Gibt es dazu noch Ideen?
Danke!!!
Re: Ja, ich will
Lateinhelfer am 16.10.14 um 22:08 Uhr (Zitieren)
In der lateinischen Trauung hat man nur mit „volo“ geantwortet.
Re: Ja, ich will
Lateinhelfer am 16.10.14 um 22:10 Uhr (Zitieren)
vgl. Rituale Romanum
Re: Ja, ich will
Lateinhelfer am 16.10.14 um 22:13 Uhr (Zitieren)
Re: Ja, ich will
Micha am 16.10.14 um 22:35 Uhr (Zitieren)
Danke Lateinhelfer,

damals hatten sie wohl auch keinen Volvo, an den man denken musste …

Was hieße denn: Unbedingt, ich möchte!
?

Danke!
Re: Ja, ich will
Klaus am 16.10.14 um 22:43 Uhr (Zitieren)
absolute volo
Re: Ja, ich will
ONDIT am 17.10.14 um 8:10 Uhr (Zitieren)
Volo sine exceptione, sine condicione.
Re: Ja, ich will
Micha am 17.10.14 um 10:19 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank euch!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.