Latein Wörterbuch - Forum
übersetzung spruch — 436 Aufrufe
ilquietus am 27.10.14 um 19:57 Uhr (Zitieren)
Kann mir jemand folgender spruchkombination mal korrekt übersetzen
die einzelne worte habe ich herausgefunden aber die deklination/konjugation leider nicht
weisheit trägt das herz
das herz trägt die weisheit

herzlichen dank
Re: übersetzung spruch
Klaus am 27.10.14 um 20:24 Uhr, überarbeitet am 27.10.14 um 20:24 Uhr (Zitieren)
Trägt die Weisheit das Herz oder das Herz die Weisheit? Und was bedeutet das?
Re: übersetzung spruch
ilquietus am 27.10.14 um 20:28 Uhr (Zitieren)
Zitat von Klaus am 27.10.14, 20:24Trägt die Weisheit das Herz oder das Herz die Weisheit? UnD was bedeutet das?


beides... es sind zwei sprüche... was es bedeutet auf english „wisdom carries the heart“/„the heart carries wisdom“ ist eine philosophische aussage. wer weiss was gut ist und danach lebt, dessen herz (gefühlswelt) geht es gut... und umgekehrt: wer auf sein herz hört, ist weise... bisschen kompliziert das ganze...
Re: übersetzung spruch
Klaus am 27.10.14 um 21:54 Uhr (Zitieren)
sapientia cor et cor sapientiam fert
Re: übersetzung spruch
ilquietus am 27.10.14 um 21:55 Uhr (Zitieren)
Nochmals herzlichen dank
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.