Latein Wörterbuch - Forum
Pass auf dich auf Übersetzung Tattoo — 1793 Aufrufe
Jessica am 9.11.14 um 13:41 Uhr (Zitieren)
Hallo. Ich bräuchte bitte für ein Tattoo die Übersetzung für „Pass auf dich auf“. Wie ist es mit „te curas“? Das bedeutet doch Schütze dich? Dazu hat mir ein Bekannter geraten.
Vielen Dank und liebe Grüße
Jessica
Re: Pass auf dich auf Übersetzung Tattoo
Klaus am 9.11.14 um 15:51 Uhr (Zitieren)
Vorschlag: Animum attende ad te
Re: Pass auf dich auf Übersetzung Tattoo
assinapians am 9.11.14 um 15:59 Uhr (Zitieren)
@Klausum:

Animum ad cygnum attende, ne in revolando naufraugium i.e.
alafragium faciat. :))
Cervicium pedisque fracturam exopto. :))
Re: Pass auf dich auf Übersetzung Tattoo
Klaus am 9.11.14 um 16:07 Uhr (Zitieren)
@assinapians: Gratias ago pro optationibus tuis.
Re: Pass auf dich auf Übersetzung Tattoo
assinapians am 9.11.14 um 16:22 Uhr (Zitieren)
Omnia nunc in cygno posita sunt. Spero tibi nihil mali cygnare, o vector cygnee !
Re: Pass auf dich auf Übersetzung Tattoo
Jessica am 9.11.14 um 16:56 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für die schnelle Antwort, aber ähm was?
Animum attende ad te....bedeutet das „gib auf dich acht?“
Danke für eure Hilfe,
liebe Grüße
Jessica :)
Re: Pass auf dich auf Übersetzung Tattoo
Klaus am 9.11.14 um 17:31 Uhr, überarbeitet am 9.11.14 um 17:31 Uhr (Zitieren)
@Jessica: Animum attende ad te= Gib auf dich acht

Die Texte von assinapians sind nicht für dich bestimmt, die gehen an mich.
Re: Pass auf dich auf Übersetzung Tattoo
assinapians am 9.11.14 um 17:43 Uhr (Zitieren)
@Klausum:
Utinam ne textus mei „tibi in nervos eant“, tu misere diabole, qui cottidie sinapi meo obruaris.
Timeo, ne sinape videre non iam possis et botulos albos interea sine sinapi comedas.
Quomodo autem tempora bracarum mortuarum melius tolerentur nisi assinapiando aut acclausando ?
Re: Pass auf dich auf Übersetzung Tattoo
Kuli am 9.11.14 um 18:45 Uhr (Zitieren)
Zitat von Klaus am 9.11.14, 15:51Animum attende ad te

Klingt nach einer Aufforderung zur Nabelschau. In Briefschlüssen heißt es oft: cura, ut valeas.
Re: Pass auf dich auf Übersetzung Tattoo
Jessica am 9.11.14 um 20:03 Uhr (Zitieren) I
cura, ut valeas... Das klingt perfekt! Vielen lieben Dank Kuli:)
Danke auch Klaus für deine Mühe:)
Einen schönen Sonntagabend noch und eine erfolgreiche Woche.
cura, ut valeas:))))
Jessica
Re: Pass auf dich auf Übersetzung Tattoo
Klaus am 10.11.14 um 11:38 Uhr (Zitieren)
Zitat von Kuli am 9.11.14, 18:45Nabelschau.

vmbilicvm-specta!
Re: Pass auf dich auf Übersetzung Tattoo
assinapians am 10.11.14 um 12:06 Uhr (Zitieren)
@Klausum:

Gaudeo te reversum esse acclausareque pergere. Sinapi Klausiano valde fruor, o culinariane „inpulsabilis“.
In sinapi Klausiano semper veritas culinariana. LOL
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.