Latein Wörterbuch - Forum
Deutsch - Latein Übersetzung für Tattoo — 1093 Aufrufe
Andi am 12.11.14 um 21:21 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen,

Ich bräuchte Hilfe bei der Übersetzung folgenden Spruchs für ein Tattoo:

„Nur die Wahrheit verletzt“

Bisher habe ich folgende Vorschläge eines Freundes bekommen: „Solum Veritas Vulnerat“ bzw. „Tantum Veritas Vulnerat“.

da ich mich mit Latein nicht auskenne, weis ich nicht wie falsch bzw. wie richtig das schon ist.

Vielen dank schonmal für eure Hilfe.
Re: Deutsch - Latein Übersetzung für Tattoo
Klaus am 12.11.14 um 21:34 Uhr (Zitieren)
Sola veritas vulnerat
Re: Deutsch - Latein Übersetzung für Tattoo
Andi am 12.11.14 um 22:16 Uhr (Zitieren)
Super, danke schonmal.

kann man das ganze vllt. auch etwas anders im Latein formulieren wenn ich den Satz etwas umstelle.

z.B. Allein die Wahrheit verletzt oder Nur Wahrheit verletzt.

Wie würde man es dann schreiben?
Re: Deutsch - Latein Übersetzung für Tattoo
Klaus am 12.11.14 um 22:37 Uhr (Zitieren)
Warum willst du anders formulieren?
Sola veritas vulnerat=Allein die Wahrheit verletzt oder Nur Wahrheit verletzt.
Re: Deutsch - Latein Übersetzung für Tattoo
proponens am 13.11.14 um 8:55 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
Nulla re laederis nisi veritate .

NVLLA RE LAEDERIS NISI VERITATE
(Antike Schreibweise)
Nur durch die Wahrheit wird man verletzt.


Im Lat. macht man gewöhnlich ein Abstraktum nicht zum Subjekt.
Re: Deutsch - Latein Übersetzung für Tattoo
ONDIT am 13.11.14 um 10:58 Uhr (Zitieren)
Nihil te laedit nisi veritas.
Re: Deutsch - Latein Übersetzung für Tattoo
Klaus am 13.11.14 um 11:06 Uhr (Zitieren)
@Andi: Nimm den Vorschlag von proponens oder ONDIT.
Nihil te laedit nisi veritas= Nichts verletzt dich außer der Wahrheit
Re: Deutsch - Latein Übersetzung für Tattoo
Andi am 13.11.14 um 21:58 Uhr (Zitieren)
Super,

Vielen dank an euch.
Re: Deutsch - Latein Übersetzung für Tattoo
lola am 2.12.14 um 12:15 Uhr (Zitieren) II
Cenam paro. passt besser.
Re: Deutsch - Latein Übersetzung für Tattoo
assinapians am 2.12.14 um 12:49 Uhr (Zitieren)
Cenam paro. passt besser.


Vor allem zur Mittagszeit, das stimmt allerdings. :))
Re: Deutsch - Latein Übersetzung für Tattoo
Klaus am 2.12.14 um 14:45 Uhr, überarbeitet am 2.12.14 um 14:59 Uhr (Zitieren)
@loa: Dein Satz passt wirklich prima. Was für ein königliches Mahl hast du denn zubereitet?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.