Latein Wörterbuch - Forum
Leo — 553 Aufrufe
Bibelstelle "distinxerunt" am 21.11.14 um 10:50 Uhr (Zitieren)
Hallo, ich hätte eine Frage zu einer Bibelstelle:

reddam tibi vota mea, quae distinxerunt labia mea heißt es da, aber was genau meint „distinxerunt“?

...Gelübde, die meine Lippen „zier(t)en, d.h. auszeichnen im Ggs. zu “gelübdelosen" Mündern?
Oder Gelübde, die meine Lippen „aussprechen“?

Das Kirchenlatein hat bisweilen so seine tückischen Eigenheiten...

Lg
Re: Leo
ONDIT am 21.11.14 um 11:19 Uhr, überarbeitet am 21.11.14 um 11:20 Uhr (Zitieren)
Psalm 66, 13-14
Introibo in domum tuam in holocaustis;
reddam tibi vota mea
14 quæ distinxerunt labia mea:
et locutum est os meum in tribulatione mea

I will go into thy house with burnt offerings. I will pay thee my vows which my lips have uttered und my mouth hath spoken, when I was in trouble.
Re: Leo
Klaus am 21.11.14 um 12:58 Uhr (Zitieren)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.