Ich benötige noch eine Alternative. In der Übersetzung meiner Idee ist etwas zu viel (Gene)„Rosi“ drin. Das hört sich nicht sehr maskulin an. Wie wäre es mit einer Befehlsform:
„Dient tapfer der Gerechtigkeit!“
„Kämpft tapfer/mutig für das Gesetz!“
Ich danke nochmal im Voraus. Mein Lateinunterricht ist damals an mir gescheitert..
Fortiter iustitiae servite= Dient tapfer der Gerechtigkeit (das klingt wieder nach „Serviette“)
Audaciter pro lege pugnate= Kämpft mutig für das Gesetz!
audacter (!) legem defendite
kämpfen finde ich nicht so gut, verteidigen ist wohl der richtige Begriff
kürzer, prägnanter und dem Zweck angemessen wäre einfach
fortiter pro lege (mutig/Tapfer für das Gesetz)
Re: Übersetzung für Slogan einer Einheit
Padawan Ahsokas Senf dazu am 22.11.14 um 8:51 Uhr (Zitieren)
Also bei solchen Sprüchen sträuben sich mir die Haare ...
Was ist, wenn das Gesetz befiehlt, Unruhen, Demos oder „Aufstände“ im Innern niederzuschlagen?
Dann immer „mutig“ druff auf die „Aufständischen“... meine Güte, ich hoffe, mit solchen Sprüchen läuft niemand in der Öffentlichkeit rum ...
Talia sinapia viris (ineptis) solis reservata esse puto. :))
@Klausum:
Nonne quidem sumus nos omnes assinapiantes „aliquid Bluna “ ?
Nobis cavendum est, ne in sinapis urceum illapsi immersi maneamus numquam re-emersuri.
Proximi „albi botuli cum sinape“ nos iam manent.
Quibus perfruamur !
Hallo nochmal und danke für Eure Kreativität. Am besten gefällt mir die Kurzform. Auf die Gerechtigkeit bezogen wäre es dann:
„Fortiter pro iustitiae!“ (?korrekt? Bitte um kurze Bestätigung.)
Das hört sich nach einem super Leitspruch an. In hoc signo vinces ist irgendwie ausgenudelt.
Also, Danke!
Leider musste ich auch mal wieder lernen, dass man bei reinen Sachfragen immer den unbegründeten und mit wenig Hintergrundwissen hinterlegten Meinungen anderer ausgeliefert ist. Einen kleinen Kommentar kann ich mit aber nicht verkneifen. Ich habe noch nie Aufstände in der Bundesrepublik gesehen, die niedergeknüppelt wurden (was auch contra lege wäre). Und für Gesetz und Gerechtigkeit streiten heißt bei der Polizei, die guten Menschen vor den Bösen zu schützen und da die Scherben aufzulesen, wo die Gesellschaft an sich versagt hat. Etwas schlechtes kann ich an einem solchen Leitmotiv also nicht erkennen. Wer selber etwas Böses tut würde sich keine Gedanken um einen Motivierenden Spruch machen, der mit guten Absichten eine Gemeinschaft zu binden versucht. Aber keine Sorgte, kein seriöser Beamter würde etwas privat erstelltes offen an seiner Uniform tragen.