Latein Wörterbuch - Forum
Abl.abs.-Übung — 1007 Aufrufe
Vlora am 23.11.14 um 8:06 Uhr (
Zitieren)
Micipsa Iugurtham (patre amisso) sine spe, sine opibus in regnum suum accepit.
M. regiert in ihrem Reich ohne Hoffnung, ohne Gewalt, nachdem sie von ihrem verlorenen Vater I. erfahren hat.
Plurimis navibus comparatis Agamemno dux Graecorum lectus est.
A., der Führer der Griechen (ver)sammelte zahlreiche Schiffe
Re: Abl.abs.-Übung
Micipsa Iugurtham (patre amisso) sine spe, sine opibus in regnum suum accepit.
M. nahm(accepit) I. nach dem Verlust des Vaters ohne Hoffnung, ohne Mittel(nmittellos) in sein Reich auf.
Plurimis navibus comparatis Agamemno dux Graecorum lectus est.
Nachdem sehr viele Schiffe bereitgestellt/ausgerüstet (worden) waren, wurde A. zum Führer der Griechen. gewählt.
Re: Abl.abs.-Übung
1.Micipsa nahm Iugurtha, nachdem er den Vater verloren hatte, ohne Hoffnung und ohne Besitztümer in sein Reich auf.
http://de.wikipedia.org/wiki/Micipsa
2.Agamemnon wurde zum Führer der Griechen gewählt, nachdem zahlreiche Schiffe bereitgestellt worden waren.
Merke: Zuerst den Abl. abs. suchen und bestimmen. Abl. abs mit PPP immer Vorzeitigkeit (Übersetzung mit „nachdem“)
Re: Abl.abs.-Übung
Klaus am 23.11.14 um 8:41 Uhr, überarbeitet am 23.11.14 um 8:41 Uhr (
Zitieren)
Du kannst den Abl. abs. im Deutschen verschieden wiedergeben:
patre amisso:1. nach dem Verlust des Vaters
2. nachdem er den Vater verloren hatte
3.I.hatte den Vater verloren und wurde....
Das steht sicher in deinem Schulbuch.
Re: Abl.abs.-Übung
supplens am 23.11.14 um 8:48 Uhr (
Zitieren)
Re: Abl.abs.-Übung
ONDIT am 23.11.14 um 9:22 Uhr, überarbeitet am 23.11.14 um 9:26 Uhr (
Zitieren)