Latein Wörterbuch - Forum
Augustinus - Übersetzung — 618 Aufrufe
Melanie am 3.12.14 um 9:28 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen,
ich brauche für einen Text in Theologie die Übersetzung eines Augustinus-Zitates: Sermo 295. Würde es mir bitte jemand übersetzen?
„Has enim claves non unus homo, sed unitas accepit ecclesiae (...) columba ligat, columba solvit, aedificium supra petram ligat et solvit.“
Weiter dann, zu den Gläubigen:
„Audeo dicerem claves istas habemus et nos. Et quid dicam? Quia nos ligamus, nos solvimus? Ligatis et vos, solvitis et vos.“
Schon mal vielen Dank und liebe Grüße.
Re: Augustinus - Übersetzung
ONDIT am 3.12.14 um 9:50 Uhr (Zitieren)
Has enim claves non unus homo, sed unitas accepit ecclesiae
--> Diese Schlüssel hat nicht e i n Mensch, sondern die Einheit der Kirche angenommen.
(...) columba ligat, columba solvit, aedificium supra petram ligat et solvit.“--> Die Taube bindet, die Taube löst, das Gebäude auf dem Felsen bindet und löst.
Re: Augustinus - Übersetzung
adiuvans am 3.12.14 um 10:00 Uhr (Zitieren)
Denn diese Schlüssel erhielt nicht ein einzelner Mensch, sondern die Einheit der Kirche ... die Taube bindet, die Taube löst, das Gebäude über dem Felsen bindet und löst

Ich wage zu sagen ( es muss „dicere “lauten): Auch wir haben diese Schlüssel. Und was will ich sagen ? Dass wir binden, dass wir lösen ? Auch ihr bindet, auch ihr löst.
Re: Augustinus - Übersetzung
ONDIT am 3.12.14 um 10:03 Uhr (Zitieren)
„Audeo dicere--> Ich wage zu sagen
claves istas habemus et nos.--> auch wir haben diese Schlüssel
Et quid dicam? Quia nos ligamus, nos solvimus? Was werde ich sagen? Warum binden wir, lösen wir?
Ligatis et vos, solvitis et vos.“
--> Auch ihr bindet, auch ihr löst.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.