Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung eines kleinen Schutz-Spruches — 419 Aufrufe
Amanda am 14.12.14 um 22:01 Uhr (
Zitieren)
Hallo,
ich möchte gerne ein Schutzarmband mit einer kleinen „Inschrift“ versehen, doch ist mein Schullatein ziemlich eingerostet.
Ich wollte gerne schreiben: Wohin du auch gehst, beschütze dich meine Liebe.
Ist das korrekt, wenn ich übersetze:
Quo vadis, meus amor te protege?
Über etwas Hilfe wäre ich sehr dankbar.
Liebe Grüße und Danke im Voraus,
Amanda
Re: Übersetzung eines kleinen Schutz-Spruches
Ailourofilos am 14.12.14 um 22:08 Uhr (
Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: Übersetzung eines kleinen Schutz-Spruches
Klaus am 14.12.14 um 22:09 Uhr, überarbeitet am 14.12.14 um 22:10 Uhr (
Zitieren)
Vorschlag:
Quocumque vadis, amor meus te protegat.