Latein Wörterbuch - Forum
Nimm dein Leben in die Hand! - Übersetzung — 991 Aufrufe
ttkicker am 25.12.14 um 19:25 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen!
Ich bräuchte Hilfe bei der Übersetzung des deutschen Ausdrucks.
>>„Nimm dein Leben (selbst) in die Hand.“<<

Mir wurden schon verschiedene Vorschläge gemacht, wie z.B.:
„Rege vitam tuam.“ oder
„Vitae cursum ipse constitue.“

Meinem Verständnis nach geht es jedoch bei diesen Übersetzungen in erster Linie darum, dass man sein leben SELBST gestalten soll und nicht von jemandem anderen.

Mir wäre es jedoch wichtig zu betonen, dass man sein Leben selbst IN DIE HAND NEHMEN muss, um Sachen zu verändern, die einem nicht passen.
Es soll also mehr als Aufruf gemeint sein und nicht als... Verteidigung seiner Souveränität.

Ich möchte mir den Spruch ggf. tattoowieren lassen. Deshalb die Haarspalterei. Möchte ja am Ende auch das richtige auf meiner Haut haben ;)

Würde mich sehr freuen wenn mir da jemand helfen könnte :)
Re: Nimm dein Leben in die Hand! - Übersetzung
Klaus am 25.12.14 um 19:49 Uhr (Zitieren)
Das ist soweit richtig. Du könntest im ersten Vorschlag noch „ipse“ einfügen, wenn du „selbst“ betonen willst: Ipse rege vitam tuam.
Beide Sätze sind in der Befehlsform geschrieben, wenn du eher eine Aufforderung schreiben willst, kannst du auch schreiben:
Ipse regas vitam tuam/Vitae cursum ipse constituas= Du mögest/sollst dein Leben selbst in die Hand nehmen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.