Latein Wörterbuch - Forum
Tattooübersetzung. — 423 Aufrufe
raulu92 am 30.12.14 um 19:45 Uhr (Zitieren)
Guten Tag,

Ich habe vor mir ein Tattoo machen zu lassen in Gedenken an meinen verstorbenen Vater. Mir schwebt da sowas wie: für immer in meinem Herzen im Sinn.

Bisher fand ich im Internet nur eine Form die mir gefällt und das ist:

in perpetuum animo meo

Ist das so korrekt oder muss es so sein:

in perpetuum in animo meo

Wäre sehr erfreut wenn mir jemand helfen könnte, da ich sehr vorsichtig mit solchen Sachen bin und kein Fehler mit mir rumtragen muss :)

Danke im Vorraus :)
Re: Tattooübersetzung.
indicans am 30.12.14 um 19:54 Uhr (Zitieren)
in perpetuum in animo meo


entweder das oder noch etwas poetischer:

in perpetuum meo in animo

IN PERPETVVM MEO IN ANIMO (Antike Schreibweise)
Re: Tattooübersetzung.
raulu92 am 30.12.14 um 20:10 Uhr (Zitieren)

Ich glaub ich werde dann, in perpetuum meo in animo, nehmen.

Vielen dank für die Antwort :)




 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.