Latein Wörterbuch - Forum
parare vs. parasse (?) — 220 Aufrufe
sektenmitglied am 3.1.15 um 13:09 Uhr (Zitieren)
Hallo Lateiner,


Ich habe eine reine Interessenfrage, über die ich mich im Internet nicht schlaumachen konnte:

Ich sehe neben bzw. parallel zu dem Infinitiv „parare“ vom Verb „paro“ (=ich bereite vor, rüste usw.) immer wieder auch die Infinitiv-Form „parasse“ angewendet.

Gibt es einen Bedeutungsunterschied?


Re: parare vs. parasse (?)
explicans am 3.1.15 um 13:14 Uhr (Zitieren)
parasse=paravisse
Re: parare vs. parasse (?)
sektenmitglied am 3.1.15 um 13:18 Uhr (Zitieren)
Achsoo ist das. Diese „Verkürzung“ kommt bei Perfektinfinitiven dann wohl auch öfter vor.


danke.
Re: parare vs. parasse (?)
explicans am 3.1.15 um 13:38 Uhr (Zitieren)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.