Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für Tattoo — 365 Aufrufe
Maike9190 am 14.1.15 um 19:37 Uhr (Zitieren)
Hallo,

ich würde mir gerne den Spruch „Bereue lieber die Dinge im Leben, die du getan hast, als die, die du nicht getan hast“ tätowieren lassen. Habe diese Übersetzung dafür bekommen: „praestat paenitere eorum quae fecisti quam eorum quae non fecisti“. Was sagt ihr dazu? Ist das so in Ordnung oder hat jemand Verbesserungsvorschläge?!

Viele Grüße :)
Re: Übersetzung für Tattoo
indicans am 14.1.15 um 19:50 Uhr (Zitieren)
eorum kann auch wegfallen.
Re: Übersetzung für Tattoo
Maike9190 am 15.1.15 um 22:18 Uhr (Zitieren)
Okay danke :)

aber sonst ist die Übersetzung zutreffend??
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 15.1.15 um 22:21 Uhr (Zitieren)
@Maike9190: ja
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.