Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Filmtitel Projekt — 652 Aufrufe
Philippe Voß am 21.1.15 um 13:59 Uhr (Zitieren)
Guten Tag zusammen!

Ich benötige für ein Film-Projekt eine Übersetzung.
Es geht um mittelalterliche Hexenjagd und Okkultismus.
Eine zeit- und sinngemäße Übersetzung wäre sehr hilfreich!

Zu übersetzender Titel:

„Diesem hier sollt ihr den Kopf abschlagen.“


Information aus einem anderen Forum:

Huius caput deciditote

ISTIVS CAPVT DECIDITOTE (antike Schreibweise)


Vielen Dank im Voraus - für Ihre Mühen!

Lieben Gruß. Philippe Voß

Re: Übersetzung Filmtitel Projekt
esox am 21.1.15 um 16:07 Uhr (Zitieren) I
Huic caput praecidite!

(Schlagt ihm den Kopf ab!) Gruß von Al-Baghdadi?
Re: Übersetzung Filmtitel Projekt
Philippe Voß am 21.1.15 um 16:46 Uhr (Zitieren)
Danke! Sehr nett!

Gibt es da einen Unterschied zwischen Mittelalter-Latein und Latein??? Ein Freund meinte ja - da im Mittelalter auch anders gesprochen wurde als heutzutage...?!

Gruß. Philippe.
Re: Übersetzung Filmtitel Projekt
Graeculus am 21.1.15 um 17:52 Uhr (Zitieren)
Darf ich darauf hinweisen, daß die Epoche der Hexenverfolgungen nicht im Mittelalter lag, sondern in der Neuzeit? Sie ist auch ein durch und durch frühneuzeitliches Phänomen: etwa ab 1500.
Re: Übersetzung Filmtitel Projekt
Klaus am 21.1.15 um 20:51 Uhr (Zitieren)
@Philippe Voß : Gibt es keine besseren Filmprojekte? Warum müssen Köpfe abgeschlagen werden gerade unter dem Gesichtspunkt der aktuellen Geschehnisse?
Re: Übersetzung Filmtitel Projekt
rex am 3.2.15 um 21:28 Uhr (Zitieren)
Zitat von Graeculus am 21.1.15, 17:52Darf ich darauf hinweisen, daß die Epoche der Hexenverfolgungen nicht im Mittelalter lag, sondern in der Neuzeit? Sie ist auch ein durch und durch frühneuzeitliches Phänomen: etwa ab 1500.
Das ist „durch und durch“ eine Halbwahrheit.

Denn:
1088 v: Mesopotamisches Hexenbuch
1083 v: Todesstrafe in Assyrien
1090 n: Verbrennung in Bayern
1231 n: Inquisition
1247 n: Feuertod in Carcassonne
1248 n: Verbrennung in Toul
1275 n: Verbrennung in Toulouse
1484 n: Befehl zur Verstärkung
1487 n: „Hexenhammer“
(Quelle auf Anfrage)
Re: Übersetzung Filmtitel Projekt
Graeculus am 3.2.15 um 21:50 Uhr (Zitieren)
Vernünftige moderne Schätzungen besagen, daß zwischen 1450 und 1750 etwa 100000 Hexenprozesse stattgefunden haben, bei denen zwischen 40000 und 50000 Menschen hingerichtet wurden, von denen wiederum 20 bis 25 Prozent Männer waren.

(Quelle auf Anfrage)

Dies nenne ich - im Einklang mit der Forschung - „die Epoche der Hexenverfolgungen“.
Re: Übersetzung Filmtitel Projekt
DER HEXENJÄGER am 6.2.15 um 19:56 Uhr (Zitieren)
Alte Hure
Re: Übersetzung Filmtitel Projekt
Mimi am 7.2.15 um 13:04 Uhr (Zitieren)
Ja, Mittellatein ist anders als klassisches Latein.

Was einzelne Worte und auch die Satzkonstruktionen angeht.

LG
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.