Latein Wörterbuch - Forum
eine Konjunktiv-Frage — 319 Aufrufe
Alexander am 22.1.15 um 14:25 Uhr (
Zitieren)
Hallo,
dieser Satz soll übersetzt werden:
»Tam fortem te adhuc praebuisti, ut magnam auctoritatem apud populum haberes«
Übersetzungsversuch:
So tüchtig hast Du Dich bisher gezeigt/erwiesen, dass Du ein großes Ansehen beim Volk hast«.
Warum steht »habere« im Imperfekt-Konjunktiv (und nicht im Präsens-Konjunktiv)?
Das verstehe ich nicht.
Re: eine Konjunktiv-Frage
indicans am 22.1.15 um 14:41 Uhr (
Zitieren)
Nach der consecutio temporum steht bei Gleichzeitigkeit Konj. Imperf. Allerdings ist das bei Konsekutivsätzen nicht immer der Fall. Sie fallen oft aus der Reihe.
„Auch in konjunktivischen Gliedsätzen gibt es Ausnahmen von der consecutio temporum;
besonders in Konsekutivsätzen steht in der Regel absolutes Tempus.“
http://de.wikipedia.org/wiki/Consecutio_temporumRe: eine Konjunktiv-Frage
Alexander am 22.1.15 um 14:47 Uhr (
Zitieren)
Danke.
Re: eine Konjunktiv-Frage
arbiter am 22.1.15 um 15:49 Uhr (
Zitieren)
nach der zitierten Regel sollte in dem Schulbuch-Text doch eher das Präsens stehen (habeas)