Latein Wörterbuch - Forum
Textkritik Cicero — 327 Aufrufe
Verzweifelt am 1.2.15 um 11:36 Uhr (Zitieren)
Hallo, ich muss gerade einen textkritischen Apparat aufösen, aber ich komm da nicht so richtig rein.

Quintilian

2 hoc] huic Badius 3 vertere expl.Peerkam Mnemos. X381
Zeile 2: sed hoc tanti (Zeile 3) fuit vertere, ut....

Also diese eckige Klammer zeigt einen positiven Apparat
ALso in Zeile 2 wurde die Lesart hoc übernommen. Und jetzt bin ich ratlos. was mache ich mit einem negativen Apparat?

Kann mir da jemand helfen, bitte?
Re: Textkritik Cicero
Lateinhelfer am 1.2.15 um 12:13 Uhr (Zitieren)
In einfachen Worten:
hoc wird in den Text übernommen. huic hatte Badius (Jodocus Badius) an dieser Stelle gesetzt.
vertere erklärt Peerlkamp in der Zeitschrift Mnemosyne (Band X, S.381).
Re: Textkritik Cicero
Verzweifelt am 1.2.15 um 12:15 Uhr (Zitieren)
Vielen lieben Dank! :) Bin auf so ein ähnliches Ergebnis inzwischen gekommen, wobei ich für expl. ausgefüllt gefunden habe.
Re: Textkritik Cicero
Lateinhelfer am 1.2.15 um 12:27 Uhr (Zitieren)
expl. heißt sicher explicat.
Re: Textkritik Cicero
Lateinhelfer am 1.2.15 um 12:58 Uhr (Zitieren)
Übrigens ist der Zeitschriftartikel auf JSTOR einsehbar:
http://tinyurl.com/k6kmol5
Re: Textkritik Cicero
Verzweifelt am 1.2.15 um 13:43 Uhr (Zitieren)
gratias ago! :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.