Latein Wörterbuch - Forum
Unbekannte Zeitschrift!!! — 421 Aufrufe
Pallas am 13.2.15 um 11:48 Uhr (Zitieren)
Hallo ihr Lieben :)

ich habe ein Problem: Für ne Seminararbeit brauch ich folgenden Aufsatz, den ich bei Année Philologique gefunden hab:
Devillers, Olivier ; Krings, Véronique. - Le songe d’Hannibal : quelques réflexions sur la tradition littéraire. Pallas 2006 N° 70 : 337-346 [rés. en angl. p. 434-435]. • À l’origine de l’anecdote. Le motif chez Silénos, Coelius Antipater (Cic. Diu. 1, 49), Tite-Live (21, 22, 6-9), Valère Maxime (1, 7), Silius Italicus (Pun. 3, 163-214).

Ich kenne die Zeitschrift nicht. Google kennt sie nicht. EZB kennt sie nicht. Opac kennt sie nicht...

Kennt ihr sie und wisst, woher ich das Ganze bekommen kann?

Liebe Grüße und Danke ;)
Re: Unbekannte Zeitschrift!!!
arbiter am 13.2.15 um 12:06 Uhr (Zitieren)
Re: Unbekannte Zeitschrift!!!
filix am 13.2.15 um 12:34 Uhr (Zitieren)
Re: Unbekannte Zeitschrift!!!
phem am 13.2.15 um 16:35 Uhr (Zitieren)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.