Latein Wörterbuch - Forum
sinn vom satz? — 634 Aufrufe
lok1 am 26.2.08 um 19:47 Uhr (Zitieren)
Hallo, ich krieg den Sinn von folgendem satz einfach nicht richtig raus:

Delictum tota provincia habere instituit.

Ist aus Caesar bellum gallicum.
also wörtlich wäre der ja ungefähr so:
Er richtet in der ganzen Provinz ein, ein Vergehen durchzuführen.
Im Kontext ergibt das aber irgendwie keinen wirklichen sinn. Hat jemand vielleicht eine bessere lösung?
danke schonmal im voraus.
mfg
Re: sinn vom satz?
uk am 26.2.08 um 22:50 Uhr (Zitieren)
was hältst du von habere in der Bedeutung „halten für..“
Also: Er beschloss, es in der ganzen Provinz als ein Verbrechen anzusehen
Re: sinn vom satz?
Elisabeth am 27.2.08 um 8:03 Uhr (Zitieren)
„Halten für“ geht nur bei doppeltem Akkusativ.
dilectum (delectum) habere: eine Aushebung veranstalten.
Re: sinn vom satz?
Elisabeth am 27.2.08 um 8:06 Uhr (Zitieren)
Liebe Lok1, bei Latein gilt in hohem Maße: JEDER Buchstabe ist wichtig, und zwar an seiner Stelle! Zuallererst muss man mal richtig lesen, v.a. wenn man ein Wörterbuch benutzt.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.