Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungstext — 1821 Aufrufe
Lukas am 18.2.15 um 20:52 Uhr (
Zitieren)
Im folgenden Satz: „Cum nobis in his annis a nonnullis monasteriis saepius scripta dirigerentur, in quibus, quod pro nobis fratres ibidem commorantes in sacris et piis orationibus decertarent, significaretur, cognovimus in plurimis praefatis conscriptionibus eorundem et sensus rectos et sermones incultos“, habe ich am Anfang übersetzt „Als an uns in diesen Jahren von einigen Klöstern öfter Schriften gerichtet wurden, in denen beschrieben wurde, was für unsere Brüder...“ aber dann verstehe ich den weiteren Satz nicht mehr außer am Schluss wieder „haben wir in den meisten eben erwähnten Schriftstücken die aufrechten Gefühle und die ungepflegten Sprachen erkannt.“
wie muss ich das Wort eorundem übersetzten in welchem Zusammenhang ?
Bei dem mittleren Satzteil könnte es „dasselbst die Aufhaltenden in heiligen und frommen Gebete leisteten...“ sein, aber ich erkenne den Zusammenhang nicht ganz.
Danke !!
Re: Übersetzungstext
arbiter am 18.2.15 um 22:03 Uhr (
Zitieren)
...in denen sich zeigte, dass für uns die Brüder, die sich dort aufhalten, in heiligen und frommen Reden wetteiferten, haben
wir...sowohl richtige Ansichten als auch ungepflegte Redeweisen bemerkt