Latein Wörterbuch - Forum
ovid-metamorphosen, Erklärung — 1577 Aufrufe
verzweifelter latinumsprüfling am 26.2.08 um 21:36 Uhr (Zitieren)
tunc vero cuncti manifestam numinis iram
femina virque timent cultuque inpensius omnes
magna gemelliparae venerantur numina divae;

angegebende Übersetung:
„Daraufhin fürchteten alle, Frauen und Männer, den Zorn der Gottheit, die sich so offenbart hat. Alle verehrten mit größerem Eifer die gewaltige Macht der Göttin, der Zwillingsmutter.“

bis „timet“(Z2) hab ich es verstanden, aber es wäre hilfreich, wenn mir jemand erklären könnte, wo ich den Ansatz zum zweiten Teil hätte finden sollen
Re: ovid-metamorphosen, Erklärung
uk am 26.2.08 um 22:43 Uhr (Zitieren)
naja, die Übersetzung hast du ja. den Ansatz findest du doch damit, dass zu venerari nur 2 Möglichkeiten als Subjekt in Frage kommen und die große Macht selbst kann niemanden verehren, also hast du subjekt-prädikat und dann machste weiter.
Re: ovid-metamorphosen, Erklärung
Elisabeth am 27.2.08 um 7:55 Uhr (Zitieren)
impensius: hier ADVERB des Komparativs
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.