Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo — 393 Aufrufe
Janni am 23.2.15 um 9:35 Uhr (Zitieren)
Hallo ihr,

ich bräuchte Hilfe bei der Übersetzung dieser Sprüche:
1. Life happens while you’re making plans
2. Do what is right, not what is easy

Danke schon im Voraus :)
Re: Tattoo
Klaus am 23.2.15 um 10:43 Uhr (Zitieren) I
Vorschläge:
Vita accidit, dum excogitas.
Recte age non simpliciter.
Re: Tattoo
Janni am 24.4.15 um 12:58 Uhr (Zitieren)
Hallo :)
Ist diese Übersetzung zu dem Spruch ‚das Leben passiert, während du Pläne machst‘ auch richtig ?
Mein Vorschlag wäre jetzt: vita accidit, dum consilia capias
ist die Verwendung des Konjunktivs bei capias möglich ?

Vielen Dank für Hilfe schonmal :)
Re: Tattoo
indicans am 24.4.15 um 14:54 Uhr (Zitieren)
ist die Verwendung des Konjunktivs bei capias möglich ?


In diesem Fall gibt es keinen Grund einen Konj. zu verwenden.
Re: Tattoo
Janni am 24.4.15 um 15:20 Uhr (Zitieren)
ok vielen Dank, aber wäre es ein Fehler den Konjunktiv zu verwenden ?
optisch würde mir das Wort im Konjunktiv nämlich besser gefallen.

LG
Re: Tattoo
indicans am 24.4.15 um 15:25 Uhr (Zitieren)
aber wäre es ein Fehler den Konjunktiv zu verwenden ?


In diesem Fall würde ich sagen „ja“. Der Konj.macht hier m.M.n. absolut keinen Sinn und ist irritierend.
Re: Tattoo
Janni am 24.4.15 um 15:30 Uhr (Zitieren)
Ok vielen Dank :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.