Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo — 393 Aufrufe
Hallo ihr,
ich bräuchte Hilfe bei der Übersetzung dieser Sprüche:
1. Life happens while you’re making plans
2. Do what is right, not what is easy
Danke schon im Voraus :)
Re: Tattoo
Vorschläge:
Vita accidit, dum excogitas.
Recte age non simpliciter.
Re: Tattoo
Janni am 24.4.15 um 12:58 Uhr (
Zitieren )
Hallo :)
Ist diese Übersetzung zu dem Spruch ‚das Leben passiert, während du Pläne machst‘ auch richtig ?
Mein Vorschlag wäre jetzt: vita accidit, dum consilia capias
ist die Verwendung des Konjunktivs bei capias möglich ?
Vielen Dank für Hilfe schonmal :)
Re: Tattoo
indicans am 24.4.15 um 14:54 Uhr (
Zitieren )
ist die Verwendung des Konjunktivs bei capias möglich ?
In diesem Fall gibt es keinen Grund einen Konj. zu verwenden.Re: Tattoo
Janni am 24.4.15 um 15:20 Uhr (
Zitieren )
ok vielen Dank, aber wäre es ein Fehler den Konjunktiv zu verwenden ?
optisch würde mir das Wort im Konjunktiv nämlich besser gefallen.
LG
Re: Tattoo
indicans am 24.4.15 um 15:25 Uhr (
Zitieren )
aber wäre es ein Fehler den Konjunktiv zu verwenden ?
In diesem Fall würde ich sagen „ja“. Der
Konj.macht hier
m.M.n. absolut keinen Sinn und ist irritierend.
Re: Tattoo
Janni am 24.4.15 um 15:30 Uhr (
Zitieren )
Ok vielen Dank :)